

作者简介:
桂清扬,浙江外国语学院英语教授,香港岭南大学翻译学哲学博士,国家教育部公派英国诺丁汉大学访问学者。在《中国翻译》《光明日报》《人物》《书城》《秋水诗刊》《香港文学》《香港作家》等重要报刊杂志发表文章三百余篇。出版译著《呼啸山庄》(世界文学名著典藏版,花城出版社)、《桂向明短诗选》(中外现代诗名家集萃,香港银河出版社)、《诗的対话:翠の三重奏》(Trio of Jade,主译,日本Junpa Books出版社)等。应邀为叶君健全译本《安徒生童话》珍藏版撰写“名家导读”,为原中国作家协会副主席黄亚洲诗集《狂风》作1.6万字长序。英汉双语诗《美瑛颂》入选《2018世界诗选》。

桂子吟(双语诗)
文/桂清扬(中国)
月韵桂子飘天香
北外习俄且通英
外交之梦转商务
宇中俊彦风云行

Chant to a Special Osmanthus Flower(Bilingual)
Author: Gui Qingyang
A legendary osmanthus flower from the moon emitting special fragrance
Learning the Russian major at BFSU complemented with English studies
Career anticipation being shifted from foreign affairs to inter-commerce
Now noted as alien of extraordinary ability across oceans and continents




注:配图由作者提供。