精华热点 
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

土耳其詩歌赏析
愛在陽光下的躲避
作者:趙汝鐸
土耳其地跨歐亞兩州,在文化方面一面吸收鄰近的地區文化,如波斯、阿拉伯音樂並集大成,一方面沒有忘記祖先留下的歌。傳統的土耳其民謠總稱為“urku”,意思是‘土耳其人的’於此相對的藝術歌曲稱為稱為“sarki”意思是‘東方來的’。被當地民俗音樂家稱之為外來音樂。目前土耳其各地仍有許多傳統民謠,主要可分為“Uzun Hava”和“Kirik Hava”兩種。“Uzun Hava”是一種長歌,不拘泥於拍子,節奏自由,音域寬廣,震動喉嚨,歌者用時間來拉長音,並以拳頭和搖晃等肢體動作來增加演唱氣氛民。而“Kirik Hava”則為短歌,以嚴格的節拍為基礎,音域不寬,裝飾音也很少,由許多人合唱或齊唱,大部分如同舞蹈的歌曲一般,屬節拍類的歌曲,歌謠帶內容以描述愛情和失戀居多,尤其是Griap(異鄉之寂)與Gurbet(異鄉流浪)等系列歌曲皆為詠歎失去愛情,也有為死者而唱的悲歌,也是極特殊的。接下來我們來賞析的這首土耳其《korkuyorum》譯文:《我害怕》就是一首謠風靡於黑海沿岸民謠,它與詩歌有著密不可分的關係。
民謠譯文大意如下:“你說你愛雨,/卻又在下雨時撐傘抵禦……/你說你愛陽光,/卻在陽光朗照時找地方躲太陽……/你說你愛風,/卻又在起風時把窗關得嚴實無縫……/這就是我為何害怕得哆嗦,/你說你也愛我”這是一首描寫愛情的民謠。我們先看民謠的第一、二小節:“你說你愛雨,/卻又在下雨時撐傘抵禦……”詞中,採用第二人稱“你”和與對戀人提問的形式,向讀者表明他與戀人的關係。同時,詩歌用“愛”和“抵”兩個動詞,形象地刻畫了戀人的喜好和性格。戀人嘴上說‘愛雨’,可心裡卻希望男子為她撐傘抵禦,也可以看出戀人是一個習慣於撒嬌任性的女子,也表現出青年男子對戀人的疼愛與寵愛。在第三、四小節:“你說你愛陽光,/卻在陽光朗照時找地方躲太陽……”詞中,進一步刻畫出戀人傲慢任性的性格,明明喜愛陽光明媚的日子,卻偏偏又要躲避這美好的時刻,讓青年男子有一次感到戀人的任性和傲慢。在第五、六節“你說你愛風,/卻又在起風時把窗關得嚴實無縫……”中,青年男子再次向戀人提問,你躲雨、躲陽光,難道“你說你愛風”還會繼續躲風嗎?然而,戀人不但躲雨、躲陽光,還要再繼續任性去躲風,而且把窗關得嚴實無縫,這樣青年男子再也無法忍受這種不盡人意的傲慢和任性。在第七、八節“這就是我為何害怕得哆嗦,/你說你也愛我”中,表現出青年男子對這種“愛情”的反抗,他害怕這種傲慢人性的愛情,更害怕這種無休止的精神和心理的折磨。因此為了擺脫這種無奈,尋找美好愛情的自由,他再也不想聽到“你說你也愛我”這種虛偽的話語,更不想得到這種滴血的愛情。全首民謠用了三個“你說你愛……”的排比句式,進一步表達青年男子對戀人的忍耐、包容以及對愛情的傷感。這中表現手法在土耳其民謠中也是常見的。
我們從另外一個角度來看這首民謠,我們會發現這首民謠將現代性和傳統性相結合。這首民謠中的青年男子保持著傳統性的思維和戀愛觀念,而戀人卻通過‘抵’、‘躲’、“關”這幾個動詞,充分表現出她追求自我的現代性戀愛觀念。青年男子在對戀人的革命性、追求女性自由解放和現代文明的面前,只能屈膝投降。在這裡我們也看出青年男子代表著舊的傳統觀念,而戀人表面上看去確實傲慢、任性,但卻潤含著她向傳統觀念挑戰的內涵。同時,我們還可以從中國傳統文化中感悟到一個理念,正如孔子在《衛靈公》篇裡回答子貢“有一言而可以終身行之者乎?”的問題時所說的:“其恕乎!已所不欲,勿施於人。”那樣,將心比心,推已及人,這也是忠恕之道的一個做人倫理。
這首民謠在藝術上結合了東西方文化的精髓,發展成現在具有土耳其民俗特色的文化產物,它的特點表現在抒情性強,舞蹈節拍韻律明顯,而且體現了歌詞與音樂之間不可分割的內在關係,這對我們今後在學習和研究土耳其民謠和詩歌方面,有著更重要的意義。此外,我們還可以根據土耳其女性穿戴面紗的民俗和宗教這一習俗,充分發揮讀者自己的想像空間,更好地分析和理解土耳其民間文化在民謠中的作用。
2020年3月30日寫於紐約宅

附原文: Korkuyorum
Yağmuru seviyorum diyorsun,
yağmur yağınca şemsiyeni açıyorsun...
Güneşi seviyorum diyorsun,
güneş açınca gölgeye kaçıyorsun...
Rüzgarı seviyorum diyorsun,
rüzgar çıkınca pencereni kapatıyorsun...
İşte,bunun için korkuyorum;
Beni de sevdiğini söylüyorsun...
我害怕
作者: 【土耳其】无名氏
你说你爱雨,
却又在下雨时撑伞抵御……
你说你爱阳光,
却在阳光朗照时找地方躲太阳……
你说你爱风,
却又在起风时把窗关得严实无缝……
这就是我为何害怕得哆嗦,
你说你也爱我

赵汝铎,笔名,冬雪,1961年出生,美籍华人。原为辽宁省作家协会会员、中国诗歌协会会员。现为纽约全球艺术家联盟文学委员会主席、纽约华文作家协会会员、中马文学艺术研究院研究员、院士、《燕京诗刊》签约诗人(作家)、凤凰美洲总社《五洲诗轩》主编。世界诗歌联合总会终身驻会诗人,作品多次获奖。曾出版诗集《雪梦》、《送你一片温馨》、《教育素质诗篇》、《等你,在岁月的河边》、电视长篇小说《战火轻音》等九部专著。






