
➭【中爱诗人】牙生江·依明,维吾尔族,1975年6月22出生于阿克苏地区乌什县的英阿瓦提乡,于1994年毕业于阿克苏地区师范学校并参加工作。从1994年到至今先后在“阿克苏日报”,“新疆日报”,“天尔塔格”,“阿克苏文艺”,“中国民族杂志”等杂志发布了130多篇首诗。现为新疆作家协会会员,阿克苏地区作家协会会员。系《中国爱情诗刊》【中国爱情诗社】在线诗人。

➭【译者简介】阿卜杜喀迪尔·伊孜木,男,维吾尔族,笔名过客。1992年出生于新疆莎车县的一个偏僻的农村, 2016年毕业于新疆大学资源勘查工程专业,从小喜欢文学创作,用维汉两种语言已创造近百首诗,也从事诗歌文学翻译,目前在新疆生产建设兵团第六师五家渠市五十团工作。本人曾在红湖(维吾尔版)、新疆青年报刊(维吾尔版)、西部文学、中国民族报等文学刊物上发表过作品,一首诗歌被收录入成都航空有限公司出版的《我的翱翔 ARJ21飞机示范运营全国征文优秀作品集》。

☆《恋之歌》(原创)
□牙生江·依明 (新疆)
◎译:阿卜杜卡迪尔·伊孜木(新疆)
我一瞧见你苗条的身材
爱上了唇上开放的花苞。
当你双手遮住了太阳,
夕阳遍布你耀眼的容貌。
黑夜在你睫毛通宵不眠,
黎明在你眼瞳歌颂生命。
如你窃窃私语,时令悠悠忽忽
花儿在你气息开放。
为了抵达你心田,我愿意受尽万般折磨
为了与你相遇,我穿过你寂静的夜晚。
我降落你晨星寥落的黎明,
我在你蔚蓝的天空展翅翱翔。
在寂静的沿岸上,
相遇之海滚滚翻波浪。
来吧,我的恋人
让我们歌唱爱情之歌吧……

☆《送别》(原创)
□牙生江·依明 (新疆)
◎译:阿卜杜喀迪尔·伊孜木(新疆)
火车拖着疲倦的身躯
驶向灰色的不眠之夜。
冰冷的离别、清澈的忧伤
降落空荡荡的车站,
望着你远去的身影。
而你冲破我的幻想
奔向离别那疲惫不堪的孤寂之城。
相逢和离别串联延伸,
眼前是条孤独的铁路。
在未曾唱过的歌曲
我望着远处的你挥了挥手。
你就像挂在高空的流星
猛烈的流溢到我的记忆。
在夜空中飘荡着
你那以思念写出的情诗;
在我心田飘逸着
你那淡黄透明的心形秋叶;
在我灵魂漫游着
你留下的忧伤和遗恨...
火车
拖着疲惫的身躯
发出咣当咣当的声音。
在远处,它好像一个人
格外的疲惫和沉静庄重
格外的模糊和冷漠
格外的咸味和甜味...

☆《雨夜 》(原创)
□牙生江·依明 (新疆)
◎译:阿卜杜喀迪尔·伊孜木(新疆)
思念荡漾着我湿润的灵感,
黑夜如同蒙蒙细雨弥漫着我静谧的心田。
当岁月焚烧在爱情之窗,
离别之瞳望着你的世界叹息。
闪烁的霹雳照着你疲惫的身躯,
又是谁越过黑暗走进我的孤独?
远处传来雨水的凯歌,水滴的抽泣,
那瞬间,谁也不会陪我下车。
落叶低声呼唤你的名字,
在夜晚,路灯照着你路过的车站。
爱情布满遍地的夜晚,
我们抱着宁静的躯体烧尽自灭。
我思念拥抱着希望
为与你相逢等待黎明的夜晚。
你再也听不到我的悲鸣,
这一瞬间,你躺在黑暗的墓室酣睡
我的悲叹犹如一团熊熊的火苗,
我的气息犹如呼啸的狂风;
我慌忙地渗透在雨水之中。
当凄婉唯美的圣歌延绵无穷的天际,
我的声音如同暴雨灌注你那饥渴的心田。
今夜,宇宙的眼泪吞噬你的沮丧,
我沿着黑夜之镜抵达青春的麦田。
●组稿:《中国爱情诗刊》新疆组稿站 叶子





