去年冬天,腊月的时侯吧,我看到了一个上联,内容是“本日飞机飞日本"那时那篇文章的末尾给出了“水滴石穿石滴水”等下联,并说对联是中国的产物,中华文化博大精深类的文字,读来颇觉笔者无力应对,大有吃不到葡萄说葡萄酸的末落之感,我作为中华儿女也是对了个下联只是我不知如何发表,而遇到都市头条这个平台时正赶上中国武汉抗疫,日本友人支援华下之时未曾发表而已。
今天我又看到了同样的文章,并给出了“海南渡船渡南海”、“月月当空当月明”的下联,并说对的工整,但连我这样的农民工读者都能感觉到笔者自己都知道他忽略了一些细节,而在自我安慰和自我高傲,却又无能为力罢了。
其实对联也只不过是中华文华的一部分,一种特殊形式而已,由于它的特殊要求而造成上联没有匹配的字眼形成对应的意境的时侯就会形成所谓的绝对,如苏东坡的“游西湖,提锡壶……”联,这样的事例古已有之,大可不必耿耿于怀,对不肯承认别人优秀,而盲目自大,自我淘醉而孤芳自赏。
其实这个上联虽然特别,但并非绝对,只不过是起首二字是时间名词,而倒过来恰好是未尾二字,又是国名,飞机是物名又是此物行为方式而已。可里面也包含了时间和地理名词。我们中国恰好还有这样与之对应的时间词,那就是“俄”,这个时间词很希奇用<比挍少,容易被人忽略,如“俄倾”“俄而”,而这其中“俄”是时间词,“倾、而”是表示时间结束的词,我给出的下联是“俄中护盾护中俄"。
“俄中"甚至是比“俄而,俄倾"更短间,“中俄”又是中国和俄罗斯的简称,此联表明了中国改开放,睦邻友好的社会状态,以及联合友邦能在极短时间内护卫中华及友邦的军事能力,是歌颂祖国复兴的佳联,相比“本日飞机飞日本”,后者略显自娱自乐,孤芳自赏,前者百丈豪迈大气,这才是配得上的好联。
其实,别人优秀并不可怕,可怕的是见到别人优秀却不敢承认,不肯自我修为努力学习,而自高自大、孤芳自赏、傲慢不实。面对别人的优秀和挑衅,正如本下联所述,努力学习,艰苦奋斗,搞好内政外交,提高我国综合实力才是硬道理。