
作 者:李 华(英国)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

Dazzling rose
Text / Hua Li (Leanne Li )
Quiet nights
There is no sound even outside the window
Lean on the bright corner with a book
Thinking the full moon might pass by my window
Sometimes
Sadness appears in the blink of an eye
As deep as a dark night
Can not see the light
At this moment tears will fall on the trembling heart lake
But
I obviously have a full moon in my heart
Whever sunshine or raining
Why pretend to be in the dark night
If there is a dark night
Why not close eyes
His bright and handsome smile
will definitely burn my passion
If there is really cold wind
Why not close ears
At least there won't be cold
Just listen
I am listening
It's his whisper on my heart lake
Dazzling roses in full bloom
I hold my breath
Exhausting the fragrance only for him

耀眼的玫瑰
李华/ Leanne Li
夜也有静的时候
连窗外也没有任何声响
不妨倚在有着光亮的一角
静观月圆掠过我的窗户
也许会有他的笑
有时
一眨眼的伤感
如那夜的幽深
会看不着光亮
此时泪会滑落在震颤的心湖
可是自己却明明心中装着月圆
为何要佯装着黑夜
如果真的有黑夜
何不把眼睛闭上
他亮堂的潇洒定让我燃烧出光亮
如果真的有冷风
何不把耳朵关上
那至少不会有寒冷
你听
我在听
是他的低语在我的海面
盛开出耀眼的玫瑰
我屏住呼吸
用尽全力绽放芬芳

作者简介:
李华(Leanne li)中国陕西人,现居英国,记者,传媒策划人,专栏作家。无论伦敦是深沉还是阳光灿烂,享受用LEANNE视线来感知和聆听每一个您的声音。
About the poet
Hua Li ( Leanne Li), born in China, is a poet, teacher, journalist and column writer. She enjoys pursuing her dream discovering the world.



举报