柳城先生的《电影三字经》已被授予国家哲学和社会科学基金项目与广电总局哲学和社会科学基金项目。他早在1987年全国电影创作会议上提出的:”电影创作应该坚持思想性、艺术性和观赏性统一的三性统一论”先在全国电影会议上被列为中国电影创作指导思想,而后第九和第十次全国文代会成为江泽民同志和胡锦涛同志文艺方针,习近平总书记在对文化工作座谈会上的讲话中再次强调三性统一的方针,引导文艺创作走进新时代。
丨柳城电影三字经巨著连载丨 号外
1、诗赠柳诚先生
作者:罗序伦
吾与柳诚先生相识,是天意,是缘份,是快乐,是幸运。尤其通过我院副院长尹玉峰先生进一步推广传播,再次拜读《电影三字经》,更加敬仰,赞佩,骄傲……
当今艺坛论传承,他日影视何领军?
一言九鼎撼宇宙,天下谁人不赞君。
而今艺坛重传承,言必称师拜先生。
江山不乏才人出,各领风骚一片云。
詩贈柳誠先生
作者:羅序倫
私は柳誠先生と知り合いになりました。天の意で、縁で、楽しみで、幸運です。特に我が院の副院長の尹玉峰先生を通して伝播を更に広め、『電影三字経』を拝読しました。敬慕、賛辞、誇り…
今の文芸界の論は伝承して、他日の
映画とテレビは何をリードしますか?
一言九鼎は宇宙を揺るがし、天下の
誰も君を褒めない。今は芸壇が重々
しく伝承されているので、師拝先生
と言わなければなりません。江山に
は才人の出るところがあって、君は
風の人物で、祥雲の幸せな世界です。
2、拜读柳诚先生“影视三字经”有感
作者:罗序伦
影视三字经,精典妙绝伦。
哲人见哲理,智者可见心。
信手九百字,字字金石声。
箴言贵珠玉,句句博精深。
通篇弘道义,渊蕴民族魂。
洞悉影视事,言尽人间情。
无欲斯有为,艺苑佳趣生。
细研可解惑,恍惚指迷津。
君情大睿智,拜读肃起敬。
柳誠先生の『電影三字経』の感想
作者:羅序倫
映画の三字経は優れています。
哲人は哲理を見、知者は心を知る。
易者の九百字、字や金石の音。
箴言貴珠玉、文が広くて深いです。
全編を通じて道の義を発揚し、
深い民族魂を含みます。映画と
テレビのことを知り尽くして,
世の中の事情を話し尽くす.無欲斯
有為、芸苑佳趣生。細研は迷いを
解くことができ、恍惚は迷津を指す。
君の情は大いに英知に満ちており,
拝読謹んで敬意を表します。
日文翻译整理:尹玉峰
3、罗序伦简介——艺术状态
慈善如火!人在青山探索、水湄之上泛舟,多么美妙!书丹飞白烟墨起,山腰宅侧千年画里飞,风清月朗芳衣袂,丽影翩跹,花儿幽俏裁香细,朱唇月颊伴星际。
都市头条编辑委员会主任尹玉峰题记
影响海内外的书画名家赖少其非常认可罗序伦的人格艺品:有境界自成高格!
1. 议中国画
作者:罗序伦
作画方法各奇妙,苦思敏想用心描。
对景状物抒情志,画到写时方为高。
絵の描き方はそれぞれ奇妙で、苦思敏は心を込めて描きたいです。景状物に対して情志を述べ,書く時になると高くなる。
2. 画竹有感
作者:罗序伦
画竹容易创新难,佳作全在点划间。
浓浓淡淡全是墨,启迪人生最相关。
竹を描くのは革新しやすいです。佳作は全部点画室にあります。濃淡は墨で、人生の道理について。
3. 看当今中国画创新感
作者:罗序伦
满纸浮躁纵烟熏,何来继承与创新。
名利诱惑不自律,离开笔墨丢精神。
紙いっぱいの浅はかな上っ調子な空気は煙を縦にしていぶして、何が継承して革新します。名利は堕落して自律しないことを誘惑して、筆と墨を離れて精神を失います。
4. 欣赏中国画
作者:罗序伦
画分四品境界高,能妙神逸各自骄。
笔墨精减宜书卷,赏画不可不领教。
絵の4つの品は境界が高い,能妙な神逸はそれぞれおごります。筆画が十分に減らされて書巻に保存されているので,絵を鑑賞するかどうかは分かりません。
5. 书画艺术价值
作者:罗序伦
笔墨功力深厚,构图章法新颖。
有情有理有趣,有韵有气有品。
高雅意境深远,贵在启迪人生。
个人风格独具,继承传统创新。
诗书画印皆佳,文彩飞扬公认。
作品影响出众,海内海外知名。
各界人士喜爱,结谊文化名人。
艺术市场芳透,拍卖锤声频萦。
言艺必先端品,爱党爱国爱民。
艺术价值何在?情感价值连城。
筆力が深く,構図が斬新である。情があって、道理にかなっていて、面白いです。高尚な境地は深遠で、人生を啓発することに貴いです。個人の風格は独特で、伝統の革新を受け継ぐ。詩書や絵の印刷は皆よいが,文彩は高く評価されている.作品の影響は抜群で、海内海外でも有名です。各界の人々が好きで、交誼文化の有名人ができます。芸術市場の芳透は,競売でハンマーの音が絶えない。言芸は必ず先端品で、党を愛し、愛国し、民を愛する。芸術の価値は何ですか?感情が城に連なる。
日文翻译整理:尹玉峰
罗序伦:中国领导科学研究会常务理事、专家学者管理委员会副会长、民政部社会工作基金社区文化基金顾问、北京大学中国政府文化发展战略研究中心文化创意产业促进委员会主任委员、慈善中国书画院院长、专家学者管理委员会书画创作研究院院长。中国著名书画艺术家、教育慈善家、社会活动家、诗人、学者、慈善中国万里行发起人和领导者。
中国领导科学研究会常务理事、慈善中国书画院罗序伦院长在中共中央党校国家行政学院创作《竹报平安》。
下图:都市头条编辑委员会主任尹玉峰(左)与中国领导科学研究会常务理事、慈善中国书法院罗序伦院长在一起。
【艺术状态】早在上世纪末,罗序伦牵头举办了一次“艺术扶贫献爱心大型公益活动”,用自己的书画做桥梁,带领一批爱心人士到贵州省晴隆县一个偏僻山村考察建一所希望小学。为了带动更多的台商参与,他以画会友,筹集资金建校,并婉言谢绝了当地政府要用其名字作为校名的请求,坚持把这所学校命名为“台商希望小学”。接着他又在晴隆县办一个女童班,让40名失学女童重返校园。他投入艺术扶贫的画作超过了一千幅,陆续帮助晴隆县1341名失学儿童回到了课堂。
1998年抗洪救灾期间,他的一幅画作,赢得了印尼金光集团高达1500万元的赈灾款。而他自己分文不取,全部用于赈灾,实现了他一直倡导的“艺术的最大价值,就是用它来回报社会”的理想。他用画笔感召社会,用爱心点亮人生。
他先后在贵州、西藏、广西等地兴建女童班和希望小学多所。带领书画家及爱心人士讲课,创作书画义卖,助学,帮助社会各界弱势群体解决疾苦。在社会上产生极大影响。2013年他组织百余位书画艺术家作品伴飞神十,圆梦天宫活动,2014年应邀前往西昌航天主题书画笔会,创作翠竹图随嫦娥五号登月探测器登月。
2014年5月25日在北京钓鱼台国宾馆隆重举行新闻发布会并正式启动 “中国梦•慈善中国万里行”大型公益助捐活动。随着“中国梦•中国万里行”大型公益助捐活动在全国各地深入而广泛地开展,凝聚了党政军及社会各界力量,创造了新的文化慈善辉煌;不断激发人们心底蕴藏的善良道德意愿,道德情感,为推动我国慈善事业健康持续发展作出积极的贡献!
都市头条编辑委员会主任尹玉峰 报道
下期预告丨柳城电影三字经巨著连载丨 中国香港电影导演协会终身荣誉主席,著名导演吴思远评语丨敬请关注!
附:连载开篇《引子》
印度之行偶遇《電影的哲學》
張琴 西班牙
2019年印度之行,遇到令人感動的人和事真不少,其中偶遇遼寧出版集團北京中心歐劍總編,事後獲得柳城老師餽贈《電影的哲學》範本,這一切,源自靈性所賜。
10月6日午時,詩歌大會落下帷幕,世界各國詩人陸續離開酒店。傍晚時分,夕陽覆蓋著印度洋孟加拉灣畔的巴布內斯瓦爾城,天空已被抹成了橘色。我們靜候在賓館房間休息,預備第二天午間飛往德里。走出電梯,遇見一中年同胞從外面花園入大廳,在彼此行禮後,巧合從樓梯走下來一位長者。他就是《電影的哲學》作者柳城老師。《電影的哲學》又為《電影三字經》,全書共九百字,被譯為65種語言。書中有世界各國80多位著名電影人留下的高度評論。出版社明知沒有受眾,成為不了暢銷書,他們還是堅持完成出版!《電影三字經》類似《詩經》的現代版,這是一部弘揚中國傳統文化、涵蓋了一個電影人所要歷練的心理路程。也就是說從劇文本策劃運作,再由導演完整影像出品搬上銀幕。本書傾注了作者的心血,花了整整16年才得以問世。柳城老師邊打包擔心我們會放棄,不能把這本厚重的書帶回國。我告訴柳城老師,即便扔掉購物或衣服,我們一定把書背回國。手捧四公斤重、上千頁的《電影的哲學》,似乎接手一粒火種。在交流中,得知當年, 柳城老師頂著壓力推薦,才有了陳凱歌的“霸王別姬”,才有了中國電影走近奧斯卡,中國電影在世界的地位。今天,沒有歐劍總編的人文情懷,也不會有《電影的哲學》一書出版。
數月前,在世界華文文學群結識“都市頭条编辑委员会主任、京港澳台世界頭条、北京頭條“尹玉峰總編,從公眾號欣賞到尹總編陸續推出抵製淺俗、力举情愫高尚的圖文並茂樂詩。作為公眾號編輯不辭辛勞犧牲自己為人嫁衣,這樣的功德令人仰慕。
今天我們閱讀柳城老師《電影的哲學》,世界各國華人社會有機會分享到巨著《電影三字經》。資源共享,這不僅是個人格局,也體現出一個社會民族大氣磅礴的底蘊。
留住真誠的初心!留住美好的人和事!留住大愛!回放印度世界詩歌大會,真正的詩歌意義已經圓滿地球村!
(2019年10月7日於巴布內斯瓦爾機場)
張琴,祖籍河南,出生於四川。居西班牙著作《地中海的梦》《异情绮梦》《浪迹尘寰》《天籁琴瑟》《琴心散文集》《落英满地我哭了》《田园牧歌》(中西文)《冷雨敲窗》(中英西文)《北京香山脚下旗人命运》《秋,长鸣的悲歌》《天韵》、台灣版主編《地中海曉風殘月》上下部。《冷雨敲窗》中英西文。作品被国内外西班牙《時尚雜誌》,《今日中國》《中央日報》、《香港文学》、《丝绸之路》、《凤凰周刊》、《文綜》、世界華文專輯30多家文学书库收藏。
《电影的哲学》节选 “电影三字经"自序
作者:柳城
中文:自序
《电影三字经》这首诗的初稿是2005年写的。想了几年,写了几天,又改了十几年。从三百多字改到四百多字,后又改到八百多字,最后改成九百字,这才打住不动了。最初是把它印了几张纸,像传单似的在外面传,后来才正式发表。说实话,我至今怀念的还是“传单”的那些日子,好像在微风中飘来飘去,又好像在小雨里,一会儿淋了这儿,一会儿湿了那儿,七嘴八舌,你抄我抄,你改我改⋯⋯一发表,好像一切都被凝固住了。可是我又愿意把它编成一本书,这是因为我太尊敬或是从隔壁或是从太遥远的地方发过来的那么多的评说和序言,我觉得我必须把它们念给大家听。再有就是因为我太敬仰欧阳中石先生和苏士澍先生等大书法家,他们为该书写的那么多的字,真可谓字字力透纸背,神采飞扬,动静间尽映出东方文化之真之美。我觉得必须把它们展现给每位读书人。
四年前李政道先生从纽约发来文稿,三年前联合国教科文组织总干事助理汉斯博士从巴黎发来文稿,以及后来中国科学院嫦娥工程首席科学家欧阳自远院士,著名数学家严加安院士,著名物理学家何祚庥院士发来文稿,再后来广电部电影局张宏森局长发来文稿,以及最近广电部电视剧司毛羽司长发来文稿,特别是北京大学中文系主任陈晓明教授刚刚发来文稿,这似乎是一次又一次来自四面八方的指令,告诉我别在缅怀过去中陶醉,而要继续往前迈步。
说实话,对于我来说这确实很难,我说为这九百个字改了十几年丝毫没有夸张,这是因为“三字经”为古诗文体,电影是现代诗体,欲以古诗解读这首最现代的诗,抑或欲以新歌泥古唱,确实太费力气,更甚者,虽“美哉四处”但“求之八难”。因此,只有认真和勤奋。凡知我者大约无人不晓,我从小到老,最致命的问题就是这两点。但不知为什么却如胶似漆般和这九百个字纠缠得没完没了。
再就是在电影行当里,我绕的路比较远,也比较迂回曲折,做过的行当也比较拉杂;在电影行当外,我走的路更是弯弯曲曲,越过不少大山丘陵,飘过不少河流大海。行里行外对于此九百字的无限赞誉都要感恩那个和这个多彩的时代。
最后的一次修改我体会最深的有十二个字,前四个字是“电影即人”,它包含三层意思。“电影即人”的第一层意思用大白话来说。就是什么样的人写什么样的电影,拍什么样的电影;用书面语来说,就是持何种文化的人写何种文化的电影、拍何种文化的电影;用现代哲学一点儿的话来说,就是何种文化语境中的人造就何种文化的电影;用古典一点儿儒家的话来说,就可概括为,何以道为何以文者。“电影即人”的第二层意思是,电影是写人的,电影是拍人的,应真实地描述人的社会存在、展现人和人之间的生存关系、探索人的心灵、揭示复杂的人性变化。“电影即人”的再一层意思是,电影的观赏魅力和它的娱乐性质均植根于电影中的形象魅力即人的魅力。再四个字是“电影如诗”,说得诗意一点,就是指:如诗般的激情和思想穿透力,如诗般的凝练和艺术张力,还有如诗的意境和韵律。最后四个字是“诗以致用”。中国古诗十分讲究此意,大概如大诗人陆游所说“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”;西方大诗人沙士比亚也曾借哈姆雷特之口,以美丽的诗句教授演员在舞台上应该如何表演。我在此“三字经”一诗中,虽有怀旧之情,惜玉之意,但更多探求的是它的致用特征。
有人会说,照你这么整,是不是有点太玄了,这电影还能拍吗?我要告诉你的是,等着你拍起来,拍多了,你自然会明白其中的道理。
古人云:“大道至简,知易行难。”
我在电影的海洋里游了大半辈子泳,但我的问题是基本上不知道哪深哪浅,不太管哪凉哪热,想怎么游就怎么游。最麻烦的是不注意去辨认东南西北,游哪算哪。顺水的时候呢,什么也不记得就过去了,等呛水的时候才明白很多东西,才有了点儿所谓思考,对人生,对社会,还有对艺术什么的。后来,我就常常把这些星星点点告诉朋友们,他们说,你把它写出来吧。有一天早晨,看着窗外耀眼的阳光,心一冲动,于是就写了。
从当初那张传单到现在这本书,我时常想起我在里面游泳的那片海洋。每当此时,心总会有一种隐隐的痛。我相信,凡是在那里折腾过的人都会有这种感觉。这大概是因为她给我的太多,我给她的太少,她期望我做的太多,我做出来的太少。
说起来,还真是挺对不起电影海洋的那片蓝色。
2、英文:By the Writer Himself
Liu Cheng
The Three-Character Primer of Film was first written in 2005. It had been germinating for several years, completed in a few days, and revised over several more years. It had begun with just 300 words, then 400, then 800, and finally 900. Before publication, it had been printed as leaflets, and distributed about like flyers at first. I still recall those days with nostalgia. I imagine them being tossed about, sometimes fluttering in the wind, sometimes pelted by rain. They had been grabbed by eager hands, argued over, copied, rewritten. With publication, however, all these activities came to a stop, frozen in midair. On the other hand, I do like the idea of publishing in a book form. That is because I have deep respect for all the commentaries far and wide, from my next-door neighbors or from the other side of the world and I want to share them with readers. What’s more, I just have the deepest respect for Mr. Ouyang Zhongshi and Mr. Su Shishu. They have gone lengths talking about this book, with precise and powerful words, glittering and sparkling the beauty of oriental culture. I have to introduce this book to all the people who love to read.
It’s an honor to receive so many comments, including those sent by Tsung-Dao Lee from New York four years ago, by Dr. Hans, the assistant to the director-general from Paris three years ago, and then by academician Ouyang Ziyuan, the chief scientist of the Chang’e Project under CAS, academician and famous mathematician, Yan Jia’an, academician and famous physicist He Zuoxiu, and more recently by Zhang Hongsen, the director of film bureau, Mao Yu, the director of television division, and especially the one just sent to me by professor Chen Xiaoming, the dean of the Department of Chinese language and Literature, but at the same time, it urges me to continue to make progress instead of stopping there.
To be honest, it was indeed a hard job on my part, and I was not exaggerating when I said that I spent more than ten years in revising these nine hundred characters, because it did require lots of efforts to explain film, the most modern poetry, using the classical “three-character” form poem, just like an old saying goes: The stunning beauty all over, but the way to pursue it takes forever. It requires seriousness and diligence, the two qualities, as anyone know me well would know that I lack most. But somehow I was so deeply attached to these nine hundred characters.
Besides, I learned film in the hard way in all those varied trades I had engaged in, and my life beyond film was even more complicated, as I had crossed through numerous mountains and rivers. In the comments from both insiders and outsiders, many were grateful for the colorful era, then and now.
During this draft of revision, the most important notions are: first, “films are about people”, which has three implications: firstly, filmmakers determine what kind of film they’ll make; secondly, films deal with people and should faithfully describe their social existence, show their relationships, explore their souls, and reveal the change of complicated humanity; and lastly, the appeal and entertainment of the film depend on the charm of the characters, namely the charm of people; In addition, “films are like poems”. To be poetic, it means that films should be as passionate, penetrating, concise, generalizing and powerful as poetry with poetic mood and rhythm. Moreover, “films for practical purpose”. It’s very important for ancient Chinese poems to serve for practical purposes, for example, the great poet Lu You wrote “What’s learned from books is superficial after all. It’s crucial to have it personally tested somehow”, and Shakespeare also, through Hamlet, used poems and verses to teach actors how to perform on the stage. And it’s true that I was being nostalgic when I wrote the Three Character Primer, but more importantly I wanted to explore its practical use.
Some might ask would it be a little too abstract, and in that case, would it possible to make a film according to your standards. I’ll tell you that it will make sense when you have made enough films.
As one old saying goes “The ultimate solution is the simplest, and it’s easier said than done”.
I had spent the greater part of my life lolling in the sea of film, but the problem is that I had no idea what’s it like under the water, so I just splashed at will, regardless of whether the water is warm or cold. What’s worse was that I had no sense of direction, and I didn’t care where I was heading. When the wave was gentle, I went along swimmingly, unaware of how I had muddled through. Only when the tide was against me and got me gasping for breath did I start to do some of what you could call thinking — thinking about things like life, and society, and art, and so on. Later I would share these bits of thinking with friends, and they would urge me to put them down in writing. One morning, looking at the luminous sun outside my window, my heart started throbbing, and presto, I started writing.
Thinking of those flyers in the past and the book now in front of me, my thoughts often go back to that sea. And I started to feel sad. I trust that all those who had gone through that same sea would share that feeling. I think it is because she (the experience in the sea) had given me so much, and I gave her so little in return. So much she expected of me, so little I’ve accomplished.
Thinking back over my life, I feel deeply indebted to that azure sea of film.
柳城执导的电影有《悲情布鲁克》《恋爱的旅程》《透过云层的霞光》《非法生命》等,在80年代曾产生巨大影响。曾创作出版长篇小说《爱情立交桥》,监制大型跨国专题片《世界历史》100部。1998年与电影频道主任阎晓明先生一起创立了中国的“电视电影”,如今已拍摄一千六百多部影片,其中多部影片在中国和国际电影节中获得大奖。他对“电视电影”的创立带动了中国数字电影和低成本电影的蓬勃发展。
【编后语】
电影里面的空灵和宇宙视角
尹玉峰
世界上的学问很多,学好了都各有用处。有些学问如果你不感兴趣,不想去学,可能一辈子和你也没有多大关系。
有人说:哲学可不一样,学一点大有好处,学好了受益终生。你不去找它,它也要缠着你,和你形影相随,很难摆脱其影响。
此言不虚:人类之所以自称是宇宙的精灵,是地球万物的统治者;皆因为人类具有”感、悟、 知、实” 的功能。 “感”就是人的意识思维功能,每个人具有这种本能;它还包容有悟、有知、有实。
既然"感"到了,也能"悟"到;并进一步知、识、辩、认,而付诸实现。 BBC曾经拍摄过一个系列片,其中有大量的哲学家,如《亚里士多德》,《笛卡尔》,《康德》,《马克思》,《海德格尔》等等。
电影《当尼采哭泣》《维特根斯坦》《牛津谋杀案》《美丽人生》《卡夫卡》《造物弄人》《爱因斯坦与爱丁顿》《遗忘的心》等,都是运用电影语言演绎哲学家的心路历程,让观众不由自主地回到精神家园的某个时光,代表着电影的深刻的思想性。
电影画面里的生命作为整个宇宙的缩影,人类的科学、知识或者说个人的行为、意识,它将衡量出生命的内部世界与外部世界的锲合程度。
包括某种意识、欲望、情绪、意义、体验、幻象等等。电影人的所有努力,都是在用“有序”去模仿、指向、解码、映射,给生命以哲学性的启迪。
作为影响海内外资深电影人的柳城先生,谙熟电影文化,牢固树立了优秀电影人的世界观和方法论,以激情四射的语言架构,涉足哲学、环境、灵魂、宇宙这些大命题进行电影艺术思考与实践。
优秀的电影人首先是优秀的文学人,“文学即人学”是一个富有启示性的思想。随着文学创作实践的发展,人们不断赋予它新的含义。电影画面中描写和表现的中心对象是人,人是社会生活的主人,是社会实践的主体,也是电影语言认识和反映的中心。
有人的地方就有矛盾,有矛盾的地方就有哲学。哲学引导人如何认识世界和改造世界,而不是心灵鸡汤欺哄人要用恒心去等待,想方设法成为人上人;成功就在那最后三厘米,成功就是吃三个包子之后,再吃一个包子……
电影画面的广阔无垠,不只是表现以人物为主题的社会现象,也要表现人化了的物、人化了的自然界,它们本身就具有了人的思想感情,体现人对自己生存环境的认知态度,这些都离不开哲学思考。
柳城先生卓越的电影艺术思考与实践,忠诚于信仰与哲学思想,具有最慈悲襟怀,能够把世界上的一切苦难,都包容在心,并把它咀嚼出甜味来。
因为柳城先生找到了斗争的方法,前进的灯塔——哲学。哪怕初始时的光亮,一点点、一丝丝,亦或是那么短短的一瞬间,都能拨动他内心的琴弦,给他人的心灵带来震撼和温暖。
这些,无不说明,柳城先生志在扫除电影中的平庸与琐碎,让电影的哲学性、抒情性和叙事性深入观众的心灵旷野,并让观众看到电影里面的空灵和宇宙视角,为现代电影的卓越发展、文明进步鼓与呼。
都市头条编辑委员会主任尹玉峰编后语
尹玉峰欢迎您走进京港澳台世界头条专题
丨柳城电影三字经巨著连载丨 号外
中国领导科学研究会常务理事罗序伦
丨诗赠柳城丨
京港澳台世界头条发布
都市头条编辑委员会主任尹玉峰 制作