精华热点 

||编者按:火凤凰
《海外诗坛三人行》,由大陆《中国诗歌黄金台》网络诗刊和海外《沈阳火凤凰海外头条》联袂隆重推动。第7集,我们着眼于海外华语诗人思乡、贝玲娜、竹笛。阅读她们仨,这三位佳丽所缔结的诗意,相信一定能让你眼中的"诗神″,披挂矞彩。
【作者简介】思乡,本名王彦芝。欧洲华文诗歌会加盟会员、华人诗学会会员。原创作品散见于网络平台和各种国内外报刊杂志,作品曾多次获奖。

一枚清瘦的晚秋
思乡/美国
风,恰如其分地催促
一枚清瘦的晚秋
落地,叩响静的韵弦
似乎听到
叶脉里阳光的脚步声
远处微光下
一棵银杏树在深情遥望
一粒诗,便从梦影里生出
世界很静
无人的街挤满一地的金
诺大的空,有一种苍茫迷失
望着沙坑上梦幻的黄
写满一大把锈蚀的时间
这个世界有些尘埃
是需要用
另一世界的黄和惊艳去隐秘
2020.10.24 波士顿

乡音传来
思乡/美国
掸一掸漂泊的风尘
落地的根,到哪儿
一颗心都似一粒浸透的种子
无端地膨胀
向着故土的泥中深扎
那些耳语和微笑
如同涌动的血脉
不由季节变换而淡薄梦境
穿行在匆忙的人群中
耳边偶然传来一句家乡话
撞疼了漂泊的脚步
伸手,一个怀抱
就揽住了故乡的春天
2020.11.2 波士顿

【作者简介】贝玲娜,本名孙波,江苏生人,工作生活在黑龙江大庆,现居奥克兰。喜欢文字,初学写诗,有一个想把日子过成诗的美好愿望,用质朴的诗歌表达对生活的热爱,其作品与人品一样充满阳光。

独角戏
文/贝玲娜(新西兰)
夜晚
望着满天星斗
用月光的柔情
为你
谱一曲遥远的缠绵
一曲未尽
你从梦中走来
熟悉的笑容
一点没变
还是那样
风度翩翩
每一个表情
都写满依恋与思念
风轻轻一吹
你的背影渐远
只留下我
孤独在地球另一边
时光的舞台
故事
早已曲终人散
所有的情节
终成独白

余光
文/贝玲娜(新西兰)
秋夜微凉
月光
把孤单的影子拉长
洒落一地的
碎碎念想
满天的星斗
都不说话
打着瞌睡
闪动着
淡淡的余光
看那落叶纷飞
满目苍凉
手中
轻轻滑过
岁月的悠长
我想
拾起满地月光
把刻在心底的爱与伤
揉进诗行
温婉成一笺墨香
送给对方

【作者简介】竹笛,笔名O-K Mom,微信号(olina7781)。醉茶听雨平台主播,海外五洲诗轩副社长,海外凤凰诗社朗诵部主任,作品散见于诗刊、网络、报纸和书籍。

秋的私语
诗/O-K Mom (加拿大)
天蓝蓝,草青青
我在菲莎河畔
等着你
水中的鸳鸯成双对
树上的黄鹂在啼翠
风来过,雨来过
缠缠绵绵
你呢喃过的话语
恍如春风吹过我的耳鬓
像刻刀
在我心中留下深深的痕迹
你说思念
是来日方长的秘密
我说思念
就像你口吐的烟圈
弥漫在天边
温暖着、纠缠着
至无尽的怅望
思念你
却叫不出你的名字
等不到人
就盼着香水味风飘远拂你的容颜
思念就是这样
不经意间落魄迷颠
烟波浩渺,夜色低沉
你远去的背影近我的眼帘悄然逝去
而如今真想知道
那绿草茵茵的河畔
是否还会有你
浅浅的足迹和波浪一样的私语

落日驼影
文|O-K Mom(加拿大)
他是一个牧驼人,走在
沙漠中,深一脚浅一脚地告诉女友
幻想自己是一个诗人
他常以为自己手上攥着
诗歌集,可每每
右手牵的都是一群骆驼,望着
女友茫然的神情,他扑哧扑哧着
说,思想是他的驼群
骆驼的眼睛鼻子嘴巴
唤起他的激情
驼峰比高山更
接近诗,女友立刻按下快门
十年后,这张照片
被印在北美华文诗集
《落日驼影》的扉页
Camels' Shadow in the Sunset
Text|O-K Mom (Canada)
Translated by Hao Yue
He was a camel herder, trudging on
The desert, telling his girlfriend:
He was fantasizing about being a poet.
He often thought that he was holding
A collection of poetry, but each time,
He was leading a train of camels, bridles in his right hand.
Looking into his girlfriend's eyes, he broke into a smile,
Saying that his thoughts were his camels,
And the camels' eyes, noses, and mouths
Aroused his literary passion;
Their humps taller than mountain
Were more poetic. His girlfriend instantly pressed the shutter.
Ten years later, this photo
Has appeared in a Chinese poetry collection in North America
On the title page of Camels' Shadow in the Sunset.

海外诗坛三人行: 思 乡、贝玲娜、竹 笛
编后记|| 沈 阳、火凤凰
悦读美女诗人的作品,你得像一只蜜蜂那样,首先要飞入花开的时空,盘旋一下,然后飞走,再折回来。你才能发现花瓣上滚动的露珠儿。那被你的目光照耀了一会儿的一串串晶莹的小露珠儿们,就是她们诗歌的外在与内涵统一的美。
★思 乡: 以简洁的诗意进行情感的剥离★
思乡的诗,在我看来其诗歌的质地不仅仅有着浓郁的抒情色彩。这也是我特别欣赏的最重要一环。
思乡的诗,是富于情致凝聚的那一种。她的情感浓度,包孕住内心的倾诉,一种"思力″,显得有些疏离,却又往往能让我们在对其诗歌的体察中,感受到莫大的引力。其诗之美,亦是由此生成。
★贝玲娜:在把日子过成诗的情结中自我★
读贝玲娜,你一定能感受到与思乡迥然不同的另一种美。她对生命情感的表达,不再"怀疑″之范畴,而是"坚信"。一种颇富"存在主义"哲学意义上的"坚信"。在表现保罗·蒂利希(Paul Tillich)所谓“存在的勇气”上。
以强烈的个人化的视角,贝玲娜谦卑地对"自我"生命进行其"存在的勇气"之摹写。其诗的向度,也直指其"把日子过成诗"这一情结。
★竹 笛:浅唱抑或低吟皆是美的在流淌★
竹笛的诗,简约而不事语辞之华丽,属于心灵独白式的那种诗意。这美的,是诗歌的内在力,趋动生发之至。
"驼峰比高山更接近诗",这一句,击中了"我"的视线。一个人的内心情感,有时就在"这一瞬间爆发,它也许只为"美"而存在那里,你不必去轻易地碰醒它,因为它早已悄悄地渗入到了你的内心。

《诗历: 2022′中华女诗人》(中国文联出版社)
◎编委会:
1,张烨 (著名女诗人,上海大学教授,上海作协诗艺委副主任)
2,火凤凰 (著名女诗人,世界诗会执行主席。人民网热点人物)(日本)
3,邓瑛 (著名女诗人,社会活动家,《国际联合报》执行总编。(德国)
4,昕余 (著名女诗人,新加坡◎大型活动主持人。)
5,浅夜 (著名女诗人,中国◎香港佛学院教师)
6,张建丽 (著名女诗人,中国作协会员、廊坊市作协副主席)
7,霜扣儿 (著名女诗人,黑龙江省作家协会)
8,金薇冬 (著名女书法家,诗人,杭州市政协委员)
9,梅子 (河北女诗人,河间市诗经文化研究会会长)
10,卞荔莎(著名女诗人,美国◎世界诗会终身评委 )
11,虚位以待( )
12,虚位以待( )
( 共12人 )
◎筹委会:
(暂略)
◎重要通知
经研究,特聘 鞠杏芝 为本书的图文编辑。
诚邀全球华语诗歌优秀女诗人荣光加入!
《2022′中华女诗人》编委会 宣


海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度





