


春天的哲学

在繁花里追寻
向着丹青泼墨的春深
为了秋实无限的荣光
无悔拼搏到碎骨粉身

踩着希望踏浪而歌
比春风更稳健的神韵
迎接一次更热烈的炙烤
风雨雷电是理想化身

春天是奋斗的哲学
脚底的泥土头顶的乾坤
天地间站立着前无古人
该以何种姿态与秋平分

【法语】
La philosophie du printemps
Poursuivre dans les fleurs
Vers la source profonde de Danqing éclaboussant d'encre
Pour la gloire infinie de Qiushi
Combattez sans regrets jusqu'aux os
Chante sur les vagues de l'espoir
Un charme plus stable que la brise printanière
Accueillez un rôti plus chaud
Le vent, la pluie, le tonnerre et la foudre sont des incarnations idéales
Le printemps est la philosophie de la lutte
La saleté sur la plante des pieds, l'univers au-dessus de la tête
Il n'y a personne avant d'être debout dans le monde
Quelle attitude dois-je prendre pour égaliser avec l'automne

【世界语】
La filozofio de printempo
Persekutante la florojn
Direkte al la profunda fonto de Danqing plaŭdanta inkon
Por la senfina gloro de Qiushi
Batalu sen bedaŭro ĝis la ostoj
Kantu sur la ondoj de espero
Pli stabila ĉarmo ol la printempa venteto
Salutu pli varman rostitan
Vento, pluvo, tondro kaj fulmo estas idealaj enkarniĝoj
Printempo estas la filozofio de lukto
La malpuraĵo sur la plandoj de la piedoj, la universo super la kapo
Estas neniu antaŭ stari en la mondo
Kian sintenon mi devas egaligi kun la aŭtuno
