
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片:由作者提供

全球诗人艺术家月刊:大洋洲诗人对话欧洲诗人(五月刊)

海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片:由作者提供

全球诗人艺术家月刊:大洋洲诗人对话欧洲诗人(五月刊)
前言
詩是孤寂的靈魂向四方探討的反射,在印度高度的疫情中,我們希望讀者們在欣賞這期的佳作外,也能用同理心來看這世界,期盼詩人們的言語能啓發人們內心的反省,以下希望閱讀後也都能夠反轉,帶給大家正能量。
南與北 嵇春聲 紐西蘭

目录
大洋洲诗人诗歌
1.《去也》………子非鱼(澳大利亚)
<胭脂茉莉评论子非鱼的诗《去也》>
…………………胭脂茉莉(中国)
2.热血骄阳
—题照悉尼东岸Blood Long Walk·
行迈(澳大利亚)
3.《滿江红》三月里
(誉酒而无酒字)……了空(澳大利亚)
4. 朝起暮落………张春台(新西兰)
5.《撞鸟》 ………锺添明(新西兰)
6.《春菲》…………妙妙(新西兰)
欧洲诗人诗歌
1. 《手术台》……王晓露(西班牙)
2. 《汤碗 La Sopera》
玛丽亚·埃洛伊·加西亚(西班牙)
译者:王晓露(西班牙)
3. 《疫中清明时》…林丽华(法国)
4. 《海上落日》………晶晶(荷兰)
5. 《小镇生活》……厉雄(西班牙)
译:静好(英国)
6. 《虫蚁》………… 吴垠(德国)
观点与才艺
1. 兮丫眉(新西兰)……动漫作品四幅
2. 杨方(澳大利亚)……刺绣作品三幅
3. 雨文(美国)………双语诗歌与绘画
4. 凌永雄(澳大利亚)…摄影作品五幅
5. 卢江 (中国)…画作两幅、书法作品两幅



1.去也
文/子非鱼(澳大利亚)
盛开。凋零。盛开
十里桃花都是十里长亭的一场场送别
虚幻在自己的虚幻里
一度一度的倔强倨傲
一次一次的灰飞烟灭
花影是时间的配角。多年后
是日记里枯萎的心事,是腐烂泥土上生长的
一棵老树的节疤,是一只乌鸦在黄昏时候的哀鸣
我在我的路上行走,看风帆过尽
你行走在你的路上,看繁华三千
我们的影子最后都选择背叛自己
在黑暗中悄然离去

【作者简介】子非鱼,原名丁莉。坐标澳大利亚悉尼。酷爱文字。诗歌,散文及论文发表于国内外某些刊物及多种网络平台。澳大利亚新州作家协会会员、华人诗学会会员、知名华人作家会馆澳华文学网作者、悉尼雨轩诗社会员。身在井隅,心向璀璨 。
胭脂茉莉评论子非鱼的诗《去也》
评论:胭脂茉莉
这首诗一共三段,贯穿其中流动的诗意,是诗人用语言之手反复触摸那深渊般存在的腹地而散发出来的,更像是一个人在孤独中诠释着,低吟着生命的本质。
“盛开。凋零。盛开/十里桃花都是十里长亭的一场场送别”诗人开篇就用这样一个肯定句道出了人生无常的本质,这样的理性也为整首诗的整体氛围定下了冷静的基调。
“花影也是时间的配角”这是诗人的第二个肯定句,在这首诗中,“花”的意象穿梭其中,如果说“花开”是繁华盛世,“花落”就是不论你如何倔强倨傲都逃不过“凋零”的宿命。而“花影”这个意象暗示的就是人生的孤独和哀伤,显然,诗人用这这样的肯定句,是对孤独和哀伤的不屑。
既然一切都逃不出无常,既然知道人生到头来都是一场虚空,那么,如何在这永恒的时间之河中找到令此在的我们闪亮的那朵生命的浪花呢?我认为,这是诗人连续用这么理性的肯定句,真正想要表达给读者的诗之思的指向!也是自我拯救的出口。
那么,那个令生命迸发出光亮抵制虚无的时间之河上的那朵浪花到底来自哪里呢?
这里我先说一句题外话,我是第一次读旅居澳大利亚诗人丁莉的诗,对她写作背景知之甚少,这时我不禁想起了诗人的笔名“子非鱼”。“子非鱼”源自《庄子﹒秋水》篇中的惠子和庄子辩论时所说的话:“子非鱼,安知鱼之乐?”诗人的笔名是否和这个典故有关,这个都无关紧要,关键是这个典故,从另一方面说明物于物,人与人之间都有无法打破的界限,所以我们就不难理解在最后一段诗人又接着写下的话:“我在我的路上行走,看风帆过尽/你行走在你的路上,看繁华三千”是的,如果我们每个人都企图从另外孤独的个体寻求光亮,注定会失落,这是人与人之间宿命的无法穿越的界限所致,我们每个人其实最终走的都是自己的路。
“我们的影子最后都选择背叛自己/在黑暗中悄然离去”影子是由光造成,影子只有在黑暗中才能消失,唯有进入了那个黑暗的深渊之处,也就是存在的本质之处,一切界限才能真正的化解了。影子消失之处,那是一种内心开阔澄明的境界和智慧,黑暗也不再是黑暗。这是诗人最后的诗句给出的启示。
说到底,人生的悲伤也好,快乐也好,其实都来自于这颗心,而人生对孤独和哀伤的化解,也不过是,自我的释然。所以那个令我们的生命迸发出光亮最终抵制虚无的还是我们自己的这颗心。
《去也》,这个诗题,是非常中国化的,也是非常古典的,“去也”的个中况味,是很难用另一种语言翻译出来的,或许只有浸润在中国文化的熏陶下,才能真正体会出来,有唐代刘禹锡的《忆江南·春去也》,也有南唐君主李煜的“落花流水春去也,天上人间”,在《西厢记·长亭送别》也有句云:听得道声“去也”。松了金钡,遥望见十里长亭,减了玉肌。此恨谁知!可见,这两个字“去也”是诗人从中国古代先贤的智慧中得到启示,再把这个古典意象植入到自己诗歌里,不仅呈现了现代人灵魂的孤独也是自我对存在的挖掘和探寻。

胭脂茉莉:父母取名刘彦芹,江苏人,作家,诗人。作品入多种选本及刊物,现代禅诗研究会会员。评论及随笔⻅诸媒体及报刊。公开出版发行《摊开画布的人》《独一无二的人间》《胭脂茉莉十四行诗》同人合著《现代禅诗流派诗人十二家》等。曾获第二届莲花杯世界华文国学大赛铜奖,首届唐刚诗歌奖等奖项。


2.热血骄阳
——题照悉尼东岸Blood Long Walk
文/行迈(澳大利亚)
热血与朝阳
汇聚在大洋的上方
为这个温暖的世界
塑造一束永不熄灭的光芒
当灾难把你击倒
有即刻的输血 直通你的心脏
在病魔缠身的时候
有千万只手 在安抚你的肩膀
不要只想到妈妈
她不一定还在你的身旁
要相信你生活的国土
到处是古道热肠
当你搀扶跌倒的弱者
你的膝盖 正被注入新的力量
在有人被信心遗忘之际
你的支持 会点燃他们的希望
看得见的 是平凡的脚步
看不见的 是爱心的徜徉
一股铁凝的人流
将锤炼之星 注满在天堂
让病人恢复健康
让弱者变得坚强
这片炽热的土地
把母亲温柔的儿歌唱响

【作者简介】蒋行迈,悉尼大学博士,新南威尔士大学退休教师。在悉尼华文软硬媒体发表诗歌、小说、散文、评论文章等。新洲华文作协会员,悉尼诗词协会和悉尼雨轩诗社顾问。2016年主编《大洋洲雨轩诗荟》第一辑,2020年出版《足迹上的诗歌-诗文集注》。作品崇尚博爱、人性、理想、进步。


3.《滿江红》三月里
(誉酒而无酒字)
文/悉尼.了空
曲水流觞,三月里,诗词歌赋。
壶浆美,文人骚客,竹林情趣。
苏轼举杯邀酷月,
刘伶笑眼吟街舞.
醉李白,太尉解其靴,谁人妒?
高声唱,低吟语。
形浪荡,姿娇妩。
富贫无贵贱,丑婆仙慕。
落魄书生羁梏释,
舒心官吏春风煦.
众人痴,此玉液冰心,通天路。
柳永体/双调九十三字,仄韵。

【作者简介】张骏毅,网名-了空二世。
出生于1955年,毕业于上海外贸学院,原上海工艺品进出口公司业务员,1989赴澳后,干过农活,做过厂工,又在悉尼开二十余年出租车。今年退休,闲赋家中,喜欢酒中风味,浅醉吟诗,三五同道,高谈阔论,偶有钓鱼。


4.朝起暮落
文/张春台(新西兰)
旭日跃江面
朝霞红满天
莫道春来早
大地盼丰年
夕阳落日圆
晚霞多锦艳
莫道世苦短
余晖留人间
2021.4.13贺朋友60花甲

【作者简介】张春台,1949年出生于武汉市,毕业于湖北大学中文系。热爱诗歌、文学、写作及声乐艺术。曾于2015年11日在武汉音乐学院成功举办了"独唱音乐会"。乐于将音韵乐感融入诗歌创作中。现为"NZ国学诗词艺术协会"及"新西兰文联国际诗歌协会“会员。

5.《撞鸟》
文/锺添明(新西兰)
一只受惊吓的野鸭
斜刺里冲出
撞向我高速行驶的车
应声坠地
散落一地鸭毛
原来我们都同处一个维度
撞头,头痛
受伤,流血
折翅,便不能飞翔
逃避不了所有的物理和化学定律
愿你在另一个维度中
有快乐、平安、永恒
鸟间不值得
注:鸟间不值得,引申自“人间不值得”。
【作者简介】锺添明,笔名:奇域长剑,毕业于华南师范大学,现定居于新西兰,从事于国际贸易和建筑服务行业,业余喜欢创作诗歌、散文、歌曲。2015年10月参加了新西兰“中国好歌曲”比赛,获得“最佳人气奖”;2016年4月参加“全球诗歌创作征文比赛”,获得“优秀奖”。2017年6月参加“中新友谊地久天长”主题诗歌散文大赛,获得诗歌三等奖。原创歌曲代表作有:《往事如风》、《陪伴》、《激情》等数十首。入书《超然台上诗选刊》第六期诗2首。

6.春菲
妙妙(新西兰)
城深细雨霏
柳吐新枝拂绿水
湖碧荡春晖
落影成双对
衔泥紫燕伴春归
低旋檐下追
浴雨梨花媚
桃红李白蕴芳菲
春彩盈眸醉
2020.02.17 奥克兰
天堂鸟
妙妙(新西兰)
像鸟却开花
尊降凡尘到我家
落丛叶点砂
风动展奇疤
翎羽翩翩溢彩霞
袖舞美哒哒
丹顶闪光华
鶴立琼林风入画
翘首向天涯
20.03.29奥克兰
【作者简介】Kelly 妙妙 ,原名:孙妙捷 ,祖籍中国海南省,澳纽网文苑专栏作者;新西兰中华文学艺术界联合会微型小说部部长、《小小说选刊》主编、汉俳主编;新西兰华文作家协会会员;被评为2020年世界华文微型小说十大新闻人物;2020年仓央嘉措梵音海国际诗人大赛实力诗人奖;首届“猴王杯”世界诗人大奖赛新诗入围奖。


手术台文/王晓露(西班牙)
人间的路很拥挤
每个人都行色匆匆
这里很安静
人被摆在台子上
就像车子被拉进修车场
不同的是
人由骨头、皮肉和血液组成
车由钢铁、橡胶、汽油组成
医生和修车师傅是一样的
都那么认真和敬业
手术台上两只大灯一照
我明白了
人和车都是碳元素
不同的是
车子尘归尘土归土
人会留一个空荡荡的思想
在大地上飘游
【作者简介】王晓露,西班牙伊比利亚诗社社长。丝绸之路国际诗人联合会副主席,欧洲华文笔会创会理事兼秘书长,欧洲新移民作家协会副秘书长,香港诗人联盟理事。世界诗人大会、中华诗词学会、中国诗歌学会会员。有多首诗歌在国内外发表和获奖。著有诗集《远方的你》,主编中西双语诗歌选本《中西诗典》。

La sopera
Autor:María Eloy García(España)
Traductor:Wang xiaolu(España)
en el ciclo artúrico de mi mueblebar
todos prueban a abrir la llave que va a dar a ginebra
lleva una sopera dentro porque es un mueble conceptual
la cuestión de lo artístico se resuelve en lo cotidiano
¿por qué resulta mi sopera sin estrenar atrapada en las entrañas del mueble
tan poderosamente sentimental?
qué duda tan presocrática
¿será la misma sopera?
¿la veré como la primera vez será menos azul?
¿cuántos pensaron en su producción en cadena
que estaría condenada a la oscuridad más absoluta?
¿puede llamarse sopera a lo que nunca contendrá?
ante mi intuición empírica el fenómeno es la sopera
sólo un juicio sintético podría acercarme a tocarla
pero cuántos juicios universales necesito tan sólo para el recuerdo
este idealismo trascendental merece una crítica necesaria
imposible hacer pucheros
pero si me pongo empírico-racional y digo que
la experiencia es el origen y el límite de nuestro conocimiento
mi sopera tiene en sus cualidades sensibles
ideas complejas que mantienen mi religión y mi memoria
la sopera es este deseo imposible hacer pucheros
y yo me pregunto
¿cómo será la sopera con su realidad
o cómo sería la sopera sin mi idea?
汤碗
作者:玛丽亚·埃洛伊·加西亚(西班牙)
译者:王晓露(西班牙)
在我酒吧家具的亚瑟王时代里
每个人都试图打开出杜松子酒*的水龙头
它里面有一个汤碗,因为它是概念性的家具
艺术的问题每天都能得到解决
为什么我完好的汤碗被卡在家具的肚子里
如此强烈地忧伤?
这是多么前苏格拉底式的疑问
这会是同样的碗吗?
我将会看到初见它时的模样,它的蓝色会变淡吗?
有多少人思考过它的生产链
哪部分将被认定为绝对是最黑暗的?
从来没装过的碗可以说它是汤碗吗?
在我的经验直觉面前,表象就是汤碗
只有综合性判断才能使我更接近它,碰触它
但是我需要多少次普遍性判断仅仅是为了这个记忆
这种先验的唯心主义需要批评
不可能拿来炖菜
如果我用以理性经验来判断的话,而且可以说
经验是我们知识的来源和局限
我的汤碗具有敏感的品质
复杂的思想维持着我的信仰和记忆
汤碗炖菜这是不可能实现的愿望
而我想知道
汤碗如何处理自己的实际情况
或者,没有我的想法汤碗会怎样?
注:ginebra杜松子酒和亚瑟王后名字谐音,语义双关。

【作者简介】玛丽亚·埃洛伊·加西亚,1972年出生于马拉加。西班牙当代诗人,1998年,获得了马拉加雅典大学奖,并在2001年获得了卡门·孔德马德里诗歌奖。出版诗《Metafísicadel rapo》,入选多种诗歌选本。

疫中清明时
文/林丽华(法国)
遙望家乡岭上来,
鹃花结簇满枝开。
绕堂一奠情方稳,
酉酎三巡意更哀。
几载牵心难放下,
每思在念泪垂洄。
今逢疫里天涯阻,
不断深忧注酒杯。
【作者简介】林丽华,旅居法国,家庭之妇人,小小一商人。趣识平常,才学疏浅,唯耽传统文化古典诗词,师从陈老文林先生,生活异乡,无多空闲,偶尔随兴几句。

海上落日
文/ 晶晶(荷兰)
那是夕阳吗?此刻
在大海的波涛上,跳跃着
万丈的光芒
在天与海之间,凝聚着
人间最热烈,最温柔的力量
此刻,落日金黄
好似朝阳一样蓬勃向上,一样热切温暖
它,轻轻爱抚着海面,
爱抚着人间,爱抚着 你和我
谁言夕阳无情呢?
来吧,再来一次壮丽,让
红霞漫天飞舞,让
生命的火焰在黄昏的天空里
再一次燃烧,让
我们再一次拥抱 世界
落霞,海浪,飞鸟共映天边
黄昏里,白昼落下的记忆花瓣
成为一颗颗熟透的金色果实,来吧,
让我们举杯品尝陈年的美酒,来吧,
让我们欢庆这丰收的喜悦。
【作者简介】晶晶,真名金恒勤,祖籍北京,满族,对外汉语教育硕士学位。1998年移民荷兰,从事对外汉语教育工作。随笔,散文等作品散见于《华侨新天地》《中荷商报》《联合时报》等荷兰华人媒体。欧华新移民作家协会会员。近年来开始诗歌创作,部分诗歌和散文作品发表于《欧华诗人选集》和《异彩纷呈新画卷》。

小镇生活
文/厉雄(西班牙)
译/静好(英国)
一眼望去,草木深谙世事
本分快乐而居
春日,远山有雪
房前屋后,百花齐放
小镇左面,溪水潺潺
水竹密集,拔地而起,翠绿欲滴
偶有农人耕种,似远离尘嚣
蔬菜瓜果,影影绰绰
闲来聚三五好友,拖儿带女
幕天席地,小女欢乐,晕开阳光
看杜鹃烧红,飞雪染白
偶有高歌,指远山,举酒杯
夕阳和晚霞,浩浩荡荡
包粽子,做饺子,蒸馒头,做米酒…
采月光精华,收阳光灿烂
窗前落花飘飞
案上诗文,描绘国画醇香
山水风光,跃出纸张
Life in a Small Town
By LI Xiong (Spain)
Tr. Jinghao (UK)
At a glance, one can tell that the grass knows the world well
Living happily and doing its duty
In spring, there is snow in the distant mountains
And hundreds of flowers bloom in front of and behind the house
To the left of the town, the stream is gurgling
The water bamboos grow densely, rising from the ground, and their emerald green seems to be dripping.
Occasionally, there are working farmers, who seem to be far away from the hustle and bustle
Vegetables and fruits loom in the distance.
Free, three or five friends gather together, bringing their kids
To the open, little girls so happy, the sun shining
Watching azaleas flaming, and the white snow flying
Occasionally, singing, pointing to the distant mountains and raising their glasses to
The sunset and magnificent after-glow
Making Zongzi and dumplings, steaming buns, and brewing rice wine...
Harvesting the essence of moonlight and sunshine
And the falling flowers in front of the
Writing poems on the table, depicting mountains and rivers
The landscapes, lifelike on the paper

【作者简介】厉雄,浙江青田人,居马德里。中国诗歌学会、世界诗人大会会员。凤凰诗社海外诗社社长。中诗网副主任。诗歌散见《诗刊》《中华诗词月刊》《中国日报》《扬子江》《诗选刊》《星星》《人民日报》《诗潮》《诗歌月刊》以及海外报刊等。诗集《归来的雪》,主编《侨中人文学》《海外文学》。

虫蚁
文/吴垠(德国)
我们站立的地方不是黄昏
是夕阳的墓地
还是动身去远方吧
看看旧日的土壤
和它缝隙里更灵巧的虫蚁
楼房勾着云,早起无益
多少年的梦都遗失了地平线
反复错过 日出和日落
只握住一丝正午的光明
人脸每日互读着面孔
已辨认不出新生的蜗牛和走丢的鸣虫
再也不会等待
去年的鸽子 飞回今年的阁楼
所以,一起赶路吧
如果故乡去了远方
我们也奋力追上
那里的土壤闪闪发亮
游走着 分外敏捷的虫蚁
【作者简介】吴垠,欧华新移民作家协会理事,海外凤凰诗社副社长及现代诗主编,欧洲华文笔会会员,中欧跨文化作协会员,《世界诗人之眼》评论社首席荣誉主编。联合国《世界生态》杂志顾问。诗文散见于各刊物,出版有文化比较类书籍《总算懂了中国人》,诗作入选《中国百年诗歌精选》《当代经典诗歌选》《华人文艺家大辞典》等。

編者:一位中英混血青春期女孩,如何看這五彩的大千世界,她從手機中裡面滑出了有趣景像,讓我們從畫面中來欣賞她內心世界。
兮丫眉作品:真假
兮丫眉作品:蘑菇与我
兮丫眉作品:辽阔
兮丫眉作品:邂逅

【作者簡介】Thea Mei(兮丫眉) 新西蘭籍,13岁(中西混血), 9年级, 酷爱绘画艺术,钟爱动漫设计创作, 参加多次画展并得奖,曾是Hobsonville School 的艺术代表,并是学校指定设计毕业典礼宣传海报的设计师, 兮丫眉的创作独特大胆,思路开阔, 有深度,艺术造诣已超出她的年龄范围,未来必将成为一颗艺术之星。
編者:杭州傳統刺繡已經屬於珍貴的技藝,作者不但能將鳥的外形表現出栩栩如生,更將其風華刻畫入目三分。
杨方作品:Superb Fairy Wren 百禽系列——枯木上的凝望
Helmeted Honeyeater 百禽系列——守望
Spinifex Pigeon 百禽系列——散步

【作者简介】杨 方,字宜修,号妙尘居士。
女,浙江杭州人。现居澳大利亚悉尼杰维斯海湾南雀苑。
刺绣艺术家(师从亚太地区手工艺大师、中国工艺美术大师王文瑛女士)、羊毛画艺术家、中国当代女词人、音频主播、美食生活家。
杭绣非遗传承人,非遗缠花工艺技艺手艺人。个人刺绣作品用色大胆,突破传统,积极创新,近几年潜心澳洲飞禽刺绣研究创作,其个人作品深受艺术爱好者与收藏家的喜爱。
雨文作品:樱花灿烂
雨文双语诗画
【玉台体•春】(宋.徐铉体)
雨文
其一
云幕开。
春风来。
红桃神笔绘,金柳剪刀裁。
其二
雨弄声。
风拂旌。
群雀争枝闹,双燕点水行。
其三
冬雪融。
春雨濛。
蝌蚪泼黛墨,花鲤扇金红。
其四
桃李芳。
迎春黄。
彩蝶翩跹舞,红袖踏青忙
Spring Songs
Sarah Chen
Song One
Sky is blue and clear,
Wind is gentle and dear.
Spring paints peach blossoms with colors red,
And shapes golden willows with scissors deft.
Song Two
Spring rain is kissing the awakening terra,
Spring breeze is caressing the colorful banner.
A crew of sparrows are clattering for the highest tree branch,
And a pair of swallows are flying low across a water ranch.
Song Three
Winter snow melts,
Spring rain visits.
Tadpoles wiggle their inky heads in the village pond,
And Koi baat fan their red tails in my garden pond.
Song Four
Peach blossom flares pinkish smile,
Winter jasmine hails xanthous Hi.
Butterflies dance in the sun rays,
And young ladies enjoy outing in spring days.
【作者简介】雨文,本名陈雯,英文名Sarah Chen。美国注册会计师。杭州作家协会会员。国内外出版作品包括长篇译作《海誓山盟》,英文短篇小说《QING MING 》等。 2018年重新拾笔创作,作品散见国内外报纸杂志及微信平台。





沖浪攝影分享
文/凌永雄
冲浪是以海浪为动力的极限运动,冲浪者在海里有适宜海浪的地方俯卧或坐在冲浪板上等待,当合适的海浪逐渐靠近的时候,冲浪者调整板头方向,俯卧在冲浪板上顺着海浪的方向划水,给冲浪板足够的速度使冲浪板保持在海浪的前面,当海浪推动冲浪板时,冲浪者站起身体,两腿前后自然站立,两膝微屈,利用身体重心,肩膀和后腿控制冲浪板的走向。
澳大利亚是冲浪者的天堂,也是摄影爱好者拍摄冲浪的天堂。
冲浪的拍摄可分为高速连拍,慢门追拍及波波镜(折返镜)实拍。三种拍法都有其独特之处:
高速连拍体现了冲浪健儿瞬间的美。而慢门追拍则反映其柔情似水。波波镜(折返镜)实拍实表现前后的梦幻。
【作者簡介】凌永雄先生现为“全球摄影联盟主席”,“澳大利亚中国文化艺术研究院副院长”,“悉尼摄影家协会主席”。




【作者简介】卢江,字源长,号山中,山中老人,福公,悟空,襄阳人1978年受聘于襄阳市美术厂,为出口日本仿古画专职画师。
喜作书法,山水,梅丶兰丶竹丶菊 。
大洋洲组稿人:贝玲娜、淑文、子非鱼、Sunflower、嵇春声
欧洲组稿人:王晓露、布拉格百合、Angel. XJ、吴垠、孟娜、静好
观点与才艺组稿人:嵇春声、叶如钢
月刊副总编辑:叶如钢(首席)、贝玲娜、王晓露、彭鸣、杨景荣、王谦、丁丁
通路总经理:火凤凰
行销总经理:Candy 杨方
月刊总编辑:嵇春声
支持单位:NZ国学诗词艺术协会
制作单位:NZ国学诗词艺术协会
本期编辑:火凤凰(海外)
(本协会仅提供平台,文责自负。除绘画作品,其它图片来源于网络。)
转载






