推荐:东渡诗社季风 (日本)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度


雛菊 詩.詞.曲.新詩.新詩英譯
雛菊 詩 七律 中華新韻
文/嵇春聲 紐西蘭
富貴花開豔牡丹
雛菊那看落湖灘
趨之若鶩歡精舍
避退驚蟄近野園
錦繡風光需淡化
清馨婉蓄避高攀
繁星退隱朝陽起
笑面迎風雨打翻

雛菊 詞 億王孫 中華新韻
文/嵇春聲 紐西蘭
白黃紅色小精靈
野地開花心意凝
錦繡海棠依錦瓶
雨中聽
放送花香清淡興

雛菊 曲 一半兒 中華新韻
文/嵇春聲 紐西蘭
橫陳麗質倚青山
如雪花仙漫海灣
翠嶺順坡鋪笑顏
院落旁 擁雕欄
白瓣兒心黃
白瓣兒嘆

雛菊
文/嵇春聲 紐西蘭
蒼翠草地上
低微
不願惹眼
但天生麗質
橫陳吸睛
四季綻放
春天耀眼
觸及那份驚喜
雖 漫山遍野
卻 欲語還休
牡丹的豐富
玫瑰的高貴
妳更像
ㄧ條清流的小溪
沁心
當繁星退出
朝陽漫天揮灑
選擇低調
花叢襯底下
白衣風采依舊
Daisy
Writer by Chung Sheng Gee
NZ
On the green grass
You humble figure
Unwilling to be eye-catching lnnately beatiful
Everyone's eyes are projected over
Four season bloom
Spring is dazzling
There is a joy after seeing
You grow in the mountains and in the wild
In silience without speaking out
Plump peony flower
Noble roses
You are more like
A clean stream
To make people refreshing
When the star are gone
The morning sun fills the sky
To choose low-key
Under the flower bush
You in white are still attractive
【诗人简介】嵇春聲出生成長在台灣,祖籍江蘇,現今長住紐西蘭奧克蘭,擔任NZ國學詩詞藝術協會創會會長,他是台灣國際媒體俱樂部的創辦人(TFCC),也是紐西蘭南與北的專欄作家,和全球詩人藝術家月刊總編輯。
從中國最早的古體詩,古樂府詩,唐詩,宋詞,元曲,他都能以中華新韻創作,並以吳音腔調吟唱出古人的經典之作和自己的創作,在you tube 有錄制,他的新詩也是溫馨感人。

关于东渡诗群
为促进在日华人的文学创作,文学交流活动,兹决定于2020年5月1日劳动节这天,组建成立“东渡诗群”
东渡诗群仅限于在日本居住的华人汉语写作者和文学爱好者。同时也适当的邀请一些其他文学团体的代表杂志编辑老师等客座群中指导交流。
东渡诗群是以诗歌,散文为主,同时也涉及其它文学形式的文学艺术专门群,除文学艺术以外的话题禁言。
东渡诗群受托于一些文学杂志,网刊等,为其组稿的同时,也自发的组稿向外投送,以文学团体的阵容展示我们在日华人的文学风貌。
东渡诗群,意在打造在日本华人文学艺术的园地,本着文字面前人人平等,互帮互助互学互敬共进,团结友爱的精神,不拘一格,提倡百花齐放 百家争鸣。欢迎各路文学友人入群,希望文友们在群里发表自己的文学作品。



举报