推 荐:东渡诗社季风 (日本)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

中日双语儿童诗<开学了>(组诗)
作者译者:雅诗兰
日文校正|曽根アキラ
1. <长大了>
枫叶红了
在金风里跳跃
敲开了
进校门的心
2020.8.29作
<大きくなりました>
かえでが色づき
金風の中で踊る
扉をたたけば
心はすでに校門に中
2021.4.23 訳
2. <课外读物>
常春藤
围着窗棂
攀延
一首首唐詩
躺在葉子上
小憩
Akira、Akira
何时放学
回家
2020.8.29作
<かがいのよみもの>
ツタが
窓格子を囲んで
延び延びしている
一首一首の漢詩
葉の上に寝そべって
休んでいる
あきら、あきら
いつ学校から
帰って来たの
2021.5.4 訳
3. <书桌>
六叠的榻榻米上
骆驼驮着童话书
陪Akira君
周遊全世界
2020.8.29作
<机>
六畳の畳の上で
ラクダが絵本を運んで、
アキラ君と一緒に
全世界を旅してる。
2021.5.8 訳
4. <铅笔>
嗨,Akira君,我是
旋转的银蜻蜓,带你
飞跃森林、天空和海洋
彩虹着色你的梦想
2020.8.29 作
〈鉛筆〉
ねえ、アキラ君
私は回している銀トンボ
君を連れて
森と空と海を飛び越える
そして、虹が君の夢を彩るんだ
2021.5.8 訳
5. <飞翔的梦想>
奔跑、跌倒又爬起
Akira君和書包
拾起一个个方塊字
撒向海上的夜空
梦想是会飞的
不信,你看
那些神奇的星座
2020.9.7 02:16 作
童謡<飛ぶ夢>
走って、転んで
また立ち上がって
アキラ君とカバンは
四角い字を拾って
海の夜空へ撒き散らしていく
夢は飛べるもの
ほら、見て
あの不思議な星座たちを
2021.4.23 訳
于日本横滨
【作者简介】雅诗兰,旅居日本,国际当代华文诗歌研究会研究员,NZ国学诗词艺术协会编辑。有作品在《中国诗歌网》专辑全国原创儿童诗和现代儿歌创作优秀作品中被展示,以及在中国大陆、台湾、香港、海外的文学网络媒体以及日本俳句月刊上发表。

关于东渡诗群
为促进在日华人的文学创作,文学交流活动,兹决定于2020年5月1日劳动节这天,组建成立“东渡诗群”
东渡诗群仅限于在日本居住的华人汉语写作者和文学爱好者。同时也适当的邀请一些其他文学团体的代表杂志编辑老师等客座群中指导交流。
东渡诗群是以诗歌,散文为主,同时也涉及其它文学形式的文学艺术专门群,除文学艺术以外的话题禁言。
东渡诗群受托于一些文学杂志,网刊等,为其组稿的同时,也自发的组稿向外投送,以文学团体的阵容展示我们在日华人的文学风貌。
东渡诗群,意在打造在日本华人文学艺术的园地,本着文字面前人人平等,互帮互助互学互敬共进,团结友爱的精神,不拘一格,提倡百花齐放 百家争鸣。欢迎各路文学友人入群,希望文友们在群里发表自己的文学作品。



举报