文/拳晃如鸿(江苏)
译/李一凡
积云,风的推动
黑色的,滚压的速度
天空之城,突然有破袭的闪电
分割,吴钩
沉浮的流韵,在南风中
淹没荷塘
月色,总是让人
想起旧时光
诗意,已沉匿
热浪掀开的表面
风雨,一时兴起,一时的模样

LIGHTEN THE RAIN AND WIND OF THIS SUMMER
By Quanhuangruhong
Tr Yifan Li
By the power of wind, the cumulus clouds are pushed forward in the wheeling speed.
There suddenly are lightnings thrilling through the City of sky.
The divisions, and the sharp swords of Wu state...
In the blows of south wind, the groans of ups and downs are submerging the Lotus pond.
The moonlight always remind people of the old days.
The poetic sparks are buried in the surface of the hot waves that is being thrown back.
With their special looks emerging in turns, the wind and rain stir the air up in suddeness.




