海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度



Hazy Tears
Leanne Li
Why bright stars is still in the sky
But there are raindrops on my hair from time to time
Slide down to my cheeks
Are my teary eyes hazy?
Why can I not look at the road so clear far even I open my eyes wider
I turn on the wiper
Let it pace from my car window back and forwards
I slow down and go through a forest
Oh full moon is in my direction
Run towards me
I stepped on the petrol with the sound of music
Go ahead without hesitation
Till Myers Walk
The full moon is resting above the harbor
A pair of ducks are chasing its reflection back and forth
The bench has bright moonlight
And you can smell the amazing fragrance
There seems to hear the kids’ laughing and whispers
I rushed out of the car
Oh, my tears are suddenly hazy for my eyes
My silk scarf is flying and flying by touching the bench
Full of endless joy
The king style seems leaning against the fence
The rustling wind seemed to blowup the corners of his clothes
The neon lights of the commercial building are on in an instant
Hold your breath, please listen
Listen to that familiar whisper
I'm listening, the whole world is listening
Superman is waving his arms fly towards me
I am touched by that warm scenery and domineering
The heart lake is full of countless ripples
Rippling
Just under the stars
My teary eyes are hazy in such a night

泪眼朦胧
李华
为何夜晚明明闪亮着星
却有雨滴一滴滴落在我的发丝上
顺着我的脸颊滑下
是我泪眼朦胧吗?
为何我看不清楚远方的路
我打开雨刷
任它逍遥的在我车窗上来回踱步
我放慢车速 穿过一片林子
呵 月圆就在我的方向
朝我奔来
我踩紧油门在音乐声中
以加速度前行
在Myers Walk停留
月圆正在那甲板上方休憩
一对鸳鸯正来回追逐着它的倒影
那张长椅有着皎洁的月光
还有着一席芬芳
似乎还有远处孩童的窃笑
我飞奔出车门
呵 我忽然泪眼朦胧
我的丝巾飘扬 飘扬 飘扬
满是数不尽的欢喜
那倚栏远眺的王者风范
瑟瑟的风似乎吹起他的衣角
不远处的商业大楼的霓虹灯亮了
却屏住呼吸
倾听那熟悉的低语
我在听 整个世界在听
超人正挥舞双臂向我驰来
那份潇洒和霸气让我满是震撼
心湖充斥着数不尽的涟漪
荡漾 荡漾 荡漾
在那漫天的繁星下
我泪眼朦胧

作者简介:
李华(Leanne li)中国陕西人,记者,老师,传媒策划人,专栏作家。无论这个世界是深沉还是阳光灿烂,享受用LEANNE视线来感知和聆听每一个您的声音。
About the poet
Hua Li ( Leanne Li), born in China, is a poet, teacher, journalist and column writer. She enjoys pursuing her dream discovering the world.

