精华热点 
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度
1)春天的疼
Боль весны
作者
автор
邵春光
Шао цун гуан
译者
переводчик
赵立群
Чжао ли чун
中文:
离我太远
你也没有哭
哭给谁看,走出医院
你独自在楼群的阴影里走
三月了,江南
又是油菜花一片金黄了吧
想让你到田塍上站一站
又怕你伤感
草木比我们幸福
为了结籽,能肆无忌惮地灿烂
上帝让你一个人受难,
双重的难,从身到心
却是我和你分享的
上帝和我一样是男人
你说你后悔
你又何苦自责呢
你有什么错
你只是我们没有距离的时候
存在隔膜
春之四处弥漫,我只是向北凝望
我会循着你的目光而来
带着一打手帕和一个小花环
俄文:
как далеко от меня
ты не плакал
тоже
кому будут плакать,
выходить в больницу
ты себе
идит в тень
высокого дома
уже шёл рарт,в
юге щветущая соцетия ,все какие золотые
хочу,тебе надо
на поле смотреете на
пейзаж
как обять тебе огустно
Деревья как
счастно,лучше
нас
для семи,мочь самонадеянно
открыть
бог
пусть одиного страдать
два
страдании,с тела до души
а,Мы вместе делимся
ой,бы иметь
какой способ
Бог с мной все
мужи ты был говорил,
какое сожаление
потому ты себе обвинял
ли?
у тебе не ошибки
когда у нас нет
росстояния
существовать
диафрагму
весна везде
наводняют,только смотреть
к северу
я буду пойти
по твоему
взгляду
с носовой
платком и
мленьком
веноком
2)那一夜真难忘
Назабываешой
один сутки
作者 автор
邵春光
Шао цун гуан
译者 переводчик
赵立群
Чжао ли чун
中文
多好啊,那个傍晚,那个被恋人们忘记的城郊公园
静悄悄地,一个人也没有,西天只剩下最后一抹绯红了
默默地踏着秋草,我们徜徉在朦朦胧胧的夜色里,向着停止歌唱的小河走去
嘴唇和嘴唇,臂弯和臂弯,没有语言
终于,月亮出现了,露出了半个桔黄色的脸庞,明晃晃地在河的那边出现了
哦,月亮,桔黄色的月亮,明晃晃的月亮,圆得不能再圆的月亮啊
在两个额头之间,悄悄地上升
俄文
какая красивая,это
вечера,тот
парк находился на пригород
,любовники был забыть
как тихо,нет
никого,под небом только
последний руманец
одни
тихо,наступить
на траву,мы
бродили в
вечеру,к тупоми речке
идти и идти
губы с губами,
сгибане
с
сгибанимя,ни
языкей
конец,
орнженая половина луна
появлялась
,весело по
речке появлять
ой,луна,веселая луна,
какая клугкая
середи двух
лобы,тихо
левитировали
3)老人与你
ты с стариком
作者
автор
邵春光
Шао цун
гуан
译者
переводчик
赵立群
Чжао ли чун
中文
是呵,
你老了的时候我还会喜欢你吗
因为我没老过
我什么都不敢说
我说你老了的时候我也喜欢你
像现在这样
也许你真的老了
女孩子想不到的事你都想到了
可你的想像太自私了
你怎么不想想我
想想你老了我会怎么样
俄文
ой,да
когда ты старший,
я буду любить
тебя ли?
потому что я
всё ещё очень молодость
я не могу
сказать ничего
когда ты
старший,я
всё ещё любить
тебя
вот так
возожно ты старьий правда
вы думаю о
чем 一то,а девочка не подумать
а твое
вообракение такое шкурное
почему ты не
думать по меня ли?
когда ты старший уже,что я буду делать
4)时尚
Мода
作者
автор
邵春光
Шао цун
гуан
译者
переводчик
赵立群
Чжао ли
чун
中文:
菜农果农和茶农
只有劳动
才有饭吃
学士硕士和博士
只有苦读
才能出人头地
人们在公路站点
和铁路站点聚集
向人和人扎堆的地方迸发
去寻找觅食之道和配偶
以及繁殖后代的巢
有钱的人喜欢静
喜欢原始的蝉鸣蛙叫
有钱的人都是行为艺术家
在谷仓里
默默地吞下鼠药
俄文:
садводи и чайный
фермер
только работать
мочь жить
бакалавр,степень магистра
и доктор
только сило читать
мочь стать Столбом
Родины
люди собирались на
дгастоке автомагистрали
железнородожней остановки
к толпа людей
лопались
идти искать обед и любовь
и стросить снезно,и кормиться
богатому нужно
будь спькоеп
любить примитивные
звонки и кваканье
лягушки
богатые все художник一перформанс
в сарае
тихо глотать
крысиный яд
5)金大班最后一夜
последная вечера одна
作者автор
邵春光
Шао цун гуан
译者
переводчик
赵立群
Чжао ли чун
中文:
隔窗望去
那片童年的草地很远
一朵朵开花的蒲公英
一只只红尾巴的蜻蜓
还有阿婆讲在夏夜里的故事
很亮很亮的月光
在梦里流淌
月是两头弯弯的跷跷板
每个晚上挂着两个书包
再也不会有了
圣诞老爷爷的慈祥
他的白胡子像暖暖的羊毛
吃草的时候
我留下两颗枣
我要让堆在院里的雪人,有双眼睛
让他看着我与邻居小孩
在雪地上玩嫁娶的游戏
她好可爱
说长大了一定嫁给我
真的我就相信了
我就是她抱在怀里布娃娃的爸爸
俄文:
за окном смотреть
этот пастбища
как далеко
цветущие одуванчики много
с красный хвостом стрекози
много
бабушка сказала
сказку
о леней ночём
какой яркий свет луны
в сне течь тихо
луна кривой
качели
в каждой вечере
вешать двух сумуки
никогда не бывало
добрый
Рождественский дедушка
белые усы как
теплые шерсти
когда он
есть траву
я оставила
двух даты
пусть снеговик
иметь глазы , во дворе
пусть он смотреют на
сосеу дедей с
мной
на снеге играть игру о замужом
она какая милая
сказала,когда она старшая
,обязательно жениться меня
я верию правда
я папа,а она
обняла
тряпичную куклу
в рукахе
6)告诉我
сказать
меня
作者автор
邵春光
Шао цун
гуан
译者
переводчик
赵立群
Чжао ли
чун
中文:
喂,姑娘,你干嘛叠纸船呢?
这是个没有河的小城,夏天的水洼是孑孓的世界
是不是从前你很寂寞,你的梦,没有星光下粼粼的水波和蛙鸣
是不是在蚊帐里度过你的小女孩的所有夏夜
把纸船给我吧
我要去很远的地方,带她走向陆地的边缘,我会见到海的,会在月亮升起的时候替你把她送下岸
潮水浸湿也没关系,你会梦见它的,梦见许多童年梦不见的童话
俄文:
Эй,
девочка,потому
будут
складывать
бумажный кораблик
в маленкем городе нет воды
летом луж 一мир
Водяного клопа
разве раньше
какой Одинокий
в твоих сне нет
водной волны
и крик лягушка
разве
в москитной
сетке
пртводить всю
летную ночь
ты сделала
бумажный
кораблик мне
я буду уйти в
даль,с им
идти край земли
когда луна
поднималась
,бумажный
кораблик бутут
идти к берегу
прилив
промокнул на обуви,ничего
ты будешь
мечтать его,ты
будешь читать
сказку о морем
7)在水一方
по другому
берегу реки
作者автор
邵春光
Шао цун
гуан
译者
переводчик
赵立群
Чжао ли чун
中文
总有一种抹不去的哀愁
总有
即使满月白得耀眼
水塘上没有一丝皱纹
即使我离开的很远了
你穿裙子的那个码头,那条船
幸好有雨
分别的那个夜晚,泪
才不那么清晰
是我先转身的,是你让我回家
一辈子也忘不了我的家
忘不了八月的北方闷得叫人
喘不过气来,走啊走
岸边真凉爽啊
你要回到对岸去,我却不能
你的家在江南,江南
没有我们的家
俄文
навсегда не мочь стереть
печать
всегда
даже если
кругная луна,
какая
ослепительная
над прудом
ни морщины
одного
даже если я
покунул как далеко
ты был носить
на юбну,был стоял на тот
пирс , и тот
корабль
чтобы шли силые
дожди
в тот ночь расставаться
,слезы
не так ясно
---я повернулся
и ты пусть я сам дома
всегда не забыть мой дом
не забытьсевер в гвгусте,как тепло
не моь
дышать,идти и идти
как холодно
по берегу
тыбудешь
вернуть к другой
берегу,а я не
твой дом находится на юг
,в юге нет моего дома
8)我知道
я знаю
作者
автор
译者
переводчик
赵立群
Чжао ли
чун
中文
我知道艺术家的泪痕是装饰
只有海明威和海子
才配谈生命的痛楚
能承受得的,都不叫痛苦
我知道所有的语言都是物质
渗入骨髓的快乐
不可能用文字表现
我知道你累得要死幸福得要死
好久好久你才说出一句话
我想说出的话
让我们这样死去吧
我知道天要亮了
我必须退出神话
离开横陈的亭亭玉立
离开揉碎的吴侬软语
退成三年前的分离
退成三千公里的距离
我知道你不甘心死
我知道在梦里练习自杀的人
这会儿多想活下去
俄文
слезы художника украшения ——я знаю
только посатель
Хэмнигуэй и Хэйзи
инеть боль жизни
,
мочь брать на
себя,не
боль
все языки ——субстанция,
я знаю
Счастливое настроение проникнуть в костях
не разговоть по языком
ты как устал,и как счастно
ты давноговориешь
чуть
я хочу говорить
напрямо быть встречать
рассвет,я знаю
я,обязательно выбывать миф
повнуть
подавленную
красоту
повнуть
Южный диалект
попращаться
назад три годом
овазвать
расстоянию на три тысячи
миль
ты не охотно
смемеешь,я знаю
в сне упражняться
самоубийство
,я знаю
теперь
хотеть жить как
9)在冬天
В зиме
作者
автор
邵春光
Шао цун гуан
译者
переводчик
赵立群
Чжао ли чун
中文:
不,不要等了
春天太遥远了
撩开掩着嘴唇的围巾吧
被凝固的呼吸
已使你的眉鬓斑白
怎么也润不湿这枯燥的季节
轻飘飘地
那六角形的眼泪
炉子里堆着冷却的熔岩
缄默得像一座死去的火山
烟囱也不愿输出冰冷的叹息
向着屋檐上的天,不要说再见
那是连你也不愿意听到的声音
尤其是在冬天
不要把寒冷和寂寞为我留下
然后再去寻找
我不忍这样让你走尽风雪
麻木的脸上,还没泛起红晕
让我咬破自已的舌尖吧,把脉管里的火
滴向你的心
没有露珠,拂晓也是黎明
多美啊,银色的地平线,
贴满了寒鸦的剪影
快抽出你颤抖的神经吧
缝好我露棉絮的外套
让我温暖你也不痉挛
不要等了
春天,还很遥远
俄文:
не,не ждать
как далеко
весна
откыть шарф
по роту
дыхание
уже
прекрало
пусть брови и
виски
изменили белые
никогда
промокнуть
времю года
нежно как
эти шестиугольные
слезы
в пече ставить
холодную лаву
твоя тишина
как спящий
вдакан
каман не доставить
холодный вздох
смотреть на небо
над карном
,не сказать
досвидания
это звук,даже
ты не хочешь
слушать
особенно в зиме
не останавить
одинокий и холодный мне
потом искать
ещё
я терпел
тот,ты вошёл в
синый снег
на онемевшем
лице
,не появляться
руманец ещё
пусть я кусала
свой язык,
пожар в сосуде
мочь удонить
твое сердце
без росы,
утро一рассвет
как кросиво,на бельном
гризонте
вставить силуэты
галки
быстро
вытягивать нерв рожди
хорошо шить пальто с хлопоком
пусть я тепло как не ждать , весна
как далеко
10)相见恨早
Очень
сожаление , как рано встречаться
作者
автор
邵春光
Шао цун
гуан
译者
переводчик
赵立群
Чжао ли чун
穿着羊毛衫你像只小羊
好奇地望着我的猎装
我真想走近你
哪怕只是一步
我爱你,又不想
让你和我一样憔悴
默念着一个名字直到深夜
醒来时又一遍遍重复
你的期待不应春天的迟来
而变得焦虑
如果那样
你的微笑将不再轻松
在第一场秋霜降临的早晨
你会惆怅的
因为我不是太阳
别听信那些对爱的赞美
在镜子里作出幸福的预言
爱是草原
有帐篷的地方就有皮鞭
我不想我的感情被奴役
我怕反过来伤害你
你还没有攒到
能承受痛苦的年纪
我靠诚实骗人,我无法保证
最初的善意
你没有理由学会怎样去躲避阳光
怎样去和亲人说谎
当你知道自已可爱的时候
这世界就不可爱了
走吧,转过头去
别再理睬我的目光
如果你愿意我爱你
留下一块印过你影子的土地
就足够了
我要在上面种上思念
那思念会使我永远得到幸福
因为我没让我爱的人
在不该痛苦的时候痛苦
俄文
как гненок,ты
одевалась свитер
любопытно смотреть на мой
хотничий
костюм
как хотеть подойти к тебе
даже чуть чуть
я люблю тебя,опять как бояться
давай мы вместе медленно истощённые
тихо читать твое
имю в ноче
когда проснуться
раз за разу
повторить
твоим тоску
не надо
весна опоздно
а спешить
если можно
ты будешь
улыбться
как лагко
когда первое
осенние заморозки были прийти
ты будешь как плакачь
потому что
я не солнце
не верить эти ложи о любовах
в зеркале сделать Счастливое пророчество
любовь 一степь
за палаткой иметь
Кожный кнут
обязательно
я боялся,моя любовь больно
в отлигие,я боялся повредить тебя
ты всё ещё
не сохранить
это возраст,
могут взять с
боли
я соврал тебя,не достигать
исходный
ты не научились
прятаться от
солнца
как врать с родной человека
чтобы знать о себе прекрасно
это мир уже не
прекрасно
ходй!повернулся
не посмотреть на мой взгляд
если бы ты хочу,я буду любить тебя
оставить маленькую землю с теней
ещё бы
я буду на поле
разновидность
акацию
и всегда какие
счастливые
чтобы не пусть
мой
любовник не надо плакать,а сило плакать

赵立群,女,出身中医世家,毕业于吉林大学中文系和长春中医大学中医专业,曾在<诗刊>,<香港作家>,台湾<秋水>,<中国诗歌网>和俄罗斯的<碰触>等国内在诗歌刊物网站上发表作品100余篇。现在在某宣传部工作。是用俄语和汉语写作的作者。诗歌的理想是,把古典文化和现代结合,把中华和西方文化结合。

北美翰苑团队
名誉主席:
桑恒昌 feima非马 萨仁图娅
于晓威 吕明 恆虹 Rickgee 贺小松
总顾问:蔡克霖 Gen He
顾问:轶夫 Alex 孙燕 伟东 陈金茂
常务社长:菩提
总社长:涓子
社长:龚如仲,现代诗和古体诗总编,古体诗社群主
社长:火凤凰,海外头条总编
分享社群主
社长:青草,同题总编,同题社群主
副社长:踏雪寻梅(协助龚如仲老师)
副社长:婉柔(协助火凤凰老师)
副社长:Maple Leaf(协助青草老师)
社委 艺术总监:妙笔生花 嘉猫
社委:音频制作总监:海燕
编辑室总编辑:黑子
编委:Ashley Maple Leaf 木易石
颜如玉 青草 妙妙 玄妙 (添加中)





