海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度


Youth
Leanne Li
When I ran yesterday
Can't help but look back several times
A crescent moon is coming from the transparent cloud like cicada wings
It is dancing out
Shining silver brilliance beautifully
Wandering dimly and tenderly in the night sky
The treetop stretches the waist vigorously
Try to call her to rest on its branch
Enjoy listening to Nightingale's mellow voice
I ran one circle after another circle
Although tired
But I want to be as bright and hazy as moonlight
Waiting for him to visit
Then the soft moonlight will surely set Cupid's arrow
Right direction
It will definitely attract the bees and butterflies
At that time I would put on a light veil and dance in front of the castle
Regardless of the footsteps or the aroma of coffee
I just want to dance like a hazy moon
Maybe I will be in the warmth of the light
Sweet sleep
But when the morning sun stayed in front of my window
I will open the floor-to-ceiling curtains naturally
Let the morning sun bathe the sleeping rose on my bookshelf
I think that red must be as dazzling as red lips
Capture the most beautiful youth
Do not you believe
The perfume has been opened, the strong fragrance is on the way
青春年华
文/李华(英国)
昨日奔跑的时候
忍不住几次回头看
一抹弯月正从蝉翼般透明的云里
舞出来
闪着银色的清辉
朦胧温柔的在夜空里徜徉
树梢极力的伸展腰肢
想要吆喝她来枝头休憩
倾听夜莺的婉转歌喉
我跑了一圈又一圈
尽管已经疲惫
但是我想如月光那样皎洁朦胧
等着他来花园里探望
那时柔软的月光定让丘比特之箭
引得满园芬芳 蝴蝶纷纷
那时我定披起轻纱在城堡前舞
无管来往的脚步间或咖啡的浓香
我只想舞出如月晕那样的朦胧
也许我会在那阳光的温暖里
沉醉而眠
可是当晨曦在我窗前停留的时候
我定打开落地窗帘
让朝阳沐浴我书架上沉睡的玫瑰
我想那红色一定耀眼的如烈焰红唇
捕捉那最美的青春年华
不信
香水已经打开 浓烈的香就在路上
作者简介:
李华(Leanne li)中国陕西人,记者,老师,传媒策划人,专栏作家。无论这个世界是深沉还是阳光灿烂,享受用LEANNE视线来感知和聆听每一个您的声音。
About the poet
Hua Li ( Leanne Li), born in China, is a poet, teacher, journalist and column writer. She enjoys pursuing her dream discovering the world.

