精华热点 


海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

中文诵读:静月晴美(日本)
英文诵读:师 师(英国)
一座从祖国通往海外的文学艺术桥梁》——记火凤凰海外头条诗歌平台
撰稿人:王在军 (中 国)
译 文:彧 蛇 (加拿大)
中文诵读:静月晴美(日 本)
英文诵读:师 师(英 国)
后期合成:酷音&翎子星
在自媒体蓬勃发展的形势下,各种网络平台像雨后春笋般的涌现出来。为传播中华文化,繁荣具有中国特色的文化艺术百花园起到了积极的作用。
火凤凰海外头条、海内外华人诗人作家联谊会就是其中优秀的代表。
这个联谊会是由旅居海外的赤子朱丽慧女士在2018年发起并创办的联谊组织。并在都市头条网开办了火凤凰海外头条平台。为海内外诗人和作家架起了一座交流和沟通的桥梁。为广大海外侨胞开辟了一座倾吐思念故乡之情,赞美祖国母亲,讴歌中华璀璨文化的舞台。
朱丽慧女士是一位对祖国充满深情的海外赤子。她在她很多的作品中都流露出对祖国的思念和对故乡的爱恋。她在她的作品中曾经写到“每当想起故乡,我的眼中就噙满思念的泪花!”她把对祖国对家乡的浓浓的情感,全部倾泻在海内外华人诗人作家联谊会和火凤凰海外头条平台的事业上。
她创办火凤凰海外头条秉承的宗旨,是在海外弘扬传播中华民族传统文化。起的作用就是搭建国内外爱国诗人作家相互交流的桥梁。适时推出十大主题栏目。采用的形式是人们喜闻乐见的诗歌、散文及小说等文学体裁。包括首次在都市头条网火凤凰海外平台发布广播剧、有声散文、有声小说等。

火凤凰海外头条一个突出的特点是题材及体裁新颖,审核快,编辑排版制作快,发表及时迅速。
火凤凰海外头条自创办以来,深受海内外读者及听众的欢迎和喜爱。阅读点击量爆棚,现在已经超过五亿多人次的阅读点击量。身居墨尔本的华人作家刘宁满怀深情的写到“作为海外诗歌联盟平台的忠实读者和投稿人,我欣赏爱护和支持这个出色的传播平台!生活需要诗歌,在海外漂泊奋斗的中国人需要祖国的文化养料和传统精神,灌溉爱国的心田。中国文化和文明要在世界传播发扬,被广泛认可。这是中国强大和立足于世界的基本条件。而火凤凰朱丽慧主持的这个诗歌平台正为此努力,并且取得了可喜的成绩!我相信许多许多人包括我,衷心为此鼓掌、喝彩、支持!”
来自非洲的华人诗人唐红兵写到“海外头条是一盏明灯,照亮诗歌光明。默默写诗的人,在黑夜里揣摩,灯,点亮前程!”
来自日本的华人诗人季风在留言中写到“像在一艘游轮上搭建了一个舞台,连接一颗颗游子的心,用诗歌抒发情怀。让中华文化周游世界。火凤凰在百忙中用业余时间,无私无畏的打造了这艘海外头条的航船,是海外儿女的一个诗艺天地,其精神可嘉、可敬、可贺!”
海外头条平台是一个艺术舞台,吸引了众多的海内外诗人、作家和读者及听众。她像一朵独具特色的鲜花,绽放在艺术的百花园中。在一片赞誉声中,朱丽慧女士看到了海外赤子的拳拳爱国之心,看到了祖国人民对旅居海外赤子的款款深情。
然而,在一片赞誉声中,是沁透着朱丽慧女士的心血和汗水。人们不会忘记,在广大读者和听众欣赏着优秀作品的时候,平台的朱丽慧总编,正在忍着高烧继续编辑新的稿件。责任和使命召唤着她容不得考虑自己的身体。每天的稿件像雪片一样从世界各地飞来。她考虑的唯一的一件事就是将审核合格的作品,尽快的与广大读者和听众见面。有一次她得知在国内的母亲生病住院时,心中充满了焦虑和担忧,眼里噙着泪花却仍在忙着编辑整理世界各地发来的作品。为了事业她舍弃了属于自己的休息和情感。
海外头条的发展,得到很多国家华人的鼎力支持!新西兰华人嵇春聲表示“从都市头条到海外头条的发展,火凤凰以联盟的方式已经全球开花,成果明显,五大洲已遍布深耕。新西兰海外头条现在已经加入火凤凰的联盟团队,我们全球的伙伴们,大家一起在中华文化的大旗下,互相学习,共同进步!”
身居俄罗斯的华人茹悦在来信中写到“海外头条成立以来,勤于致力华人网络平台文化传播。在火凤凰老师为核心的团队领导下成绩斐然,名扬海内外。在华人文学界备受推崇。多次举行各种形式的大赛。发掘大量写作、编剧、编辑的人才。旗下编辑部人才济济。国内外优秀作家、诗人、戏剧家齐汇一堂,倾力奉献优秀作品。秉承对文学爱好的执着,以把中华文化在全球传播为己任。发扬海外游子的伟大爱国情怀,做中华民族伟大复兴、与世界各国文化沟通的出洋使者!”正是这些爱国的华人的支持和信任,使朱丽慧女士充满了信心和力量!
身居美国的诗人、作家赵汝铎先生在来信中写道:“海外华人头条网络平台,在朱丽慧女士辛勤付出下,为华文在海外的传播和发展作出了重要贡献,也为海外诗人、作家提供的一个可以信赖的优秀文化平台。借此,向朱丽慧女士表示深深的感谢和祝福!
此外,朱丽慧担任海外头条、海内外华人诗人作家诗歌联谊会会长、联盟主席兼总编;她还是一位优秀的女诗人 ,作品多次获奖并被收录各种文选。 其代表作有《走进诗坛》等作品,深受海内外广大读者的喜爱。(附作品1首)
辛勤的奋斗、无偿的奉献,换来广大作者和读者及听众的赞誉和由衷的感叹!平台推出的十大主题栏目,在世界各地已经鲜花满园。朱丽慧总编像春蚕吐丝,织就出一幅锦绣画卷!她像燃烧的蜡烛,把全部的光热奉献给祖国和故乡!她像一只奋飞的杜鹃,声声啼血,歌颂着美丽的春天!
撰稿人:王在军
作者简介:
网名火凤凰,本名朱丽慧,祖籍辽宁省,现旅居海外工作。作品多发表在海内外等纸质和网络媒体平台。
都市头条网认证主编。
海外头条海内外华人诗人作家诗歌联谊会会长、联盟主席兼总编;
世界诗歌联合总会常务主席等职务;
2018年10月荣获促进世界诗歌繁荣奖。
荣获2019年世界诗歌卓越贡献奖;等等
走进诗坛
文/火凤凰(海外)
第一次走进你
感觉相见恨晚
满身的唐风宋词
撩动我的心弦
你从远古时代而来
续就今生未了的缘
在铺满阳光的路上
你和我携手相牵
文字穿成的脚印
留在大海的岸边
我的快乐如浪花飞溅
溢满你为我编织的那艘小船
载着青春年华
书写着不变的誓言
在笔墨间跳个舞
不经意间泪流满面
一起数着星斗
一起观赏夜的阑珊
一起诉说情怀
深深的情谊,堆积如山
有你的日子,冬季也春天
那些故乡境地,最美的画卷

"A Bridge of Literature and Art from the Motherland to Overseas":A Record of the Overseas Headline Poetry Platform of Fire Phoenix
Under the ever-changing development of various media, allkinds of network platforms have sprung up like sprouts after the rain. It has played a vital role in spreading Chinese culture and prospering the Chinese art and culture landscape.
Fire Phoenix's overseas headlines, published under theChinese Poets and Writers Association is among the outstanding representatives.
This sorority was initiated and founded in 2018 by Ms. Zhu Lihui, a Chinese living overseas. And opened the overseas Headline platform of Fire Phoenix in the City Headline Network. It has set up a bridge of communication for poets and writers at home and abroad. It has opened up a stage for overseas Chinese to write about their homesickness, complimenttheir motherland and sing praises of the splendid Chinese culture.
As an overseas Chinese, Ms. Zhu Lihui has a deep affection for her motherland. In many of her works, she reveals her yearning for her motherland and her love for her hometown. She once wrote in her works, "Whenever I think of my hometown, my eyes are full of tears!" She poured all her heartfelt feelings for her motherland and hometown into the cause of Chinese Poets and Writers Association and the Overseas Headline of Fire Phoenix (OHFP).
The purpose of her founding the OHFP is to promote and spread the traditional Chinese culture overseas. Its function is to build a bridge between patriotic poets and writers at home and abroad. She has since launched ten thematic channels. The forms adopted are popular literary genres such as poetry, prose and novels. Including the first release of radio dramas, audio essays, and audio novels, etc.
On the OHFP, A prominent feature is the new and originalthemes and genre, fast review, fast editing and typesetting, and timely and rapid publication.
Since its inception, OHFP has been well received and loved by readers and listeners at home and abroad. The number of pages views has exploded, and now there are more than 500 million hits. Liu Ning, a Chinese writer living in Melbourne, Australia, wrote with deep affection, "As a loyal reader and contributor of overseas poetry alliance platform, I appreciate, love and support this excellent communication platform! Our lives need poetry and those of us struggle overseas need the cultural nourishment and traditional spirit of the motherland to irrigate our patriotic hearts. Chinese culture and civilization should be spread around the world and widely recognized. This is the basic condition for China to be strong among the world’s elites. The poetry platform hosted by Fire Phoenix Zhu Lihui is working hard for this and has achieved gratifying results! I believe many, many people, including me, sincerely applaud, and support this! "
Tang Hongbing, a Chinese poet from Africa, wrote, " OHFPis a bright light that illuminates poetry. It helps people who write poems silently, try to figure out in the dark, to light up the future! "
Ji Feng, a Chinese poet from Japan, wrote in his message, "It's like building a stage on a cruise ship, connecting the hearts of people travelling in a place far away from home and expressing feelings with poetry. Let Chinese culture travel around the world. In her spare time, Fire Phoenix selflessly and fearlessly built this overseas headline ship, which is a poetic world for sons and daughters of overseas. Its spirit is commendable, respectable and praiseworthy! "
The OHFP is an art stage, attracting many poets, writers, readers and listeners at home and abroad. She is like a unique flower, blooming in the garden of art. Amid all the praises, Ms. Zhu Lihui continue to see the patriotic heart of overseas Chineseand the deep affection for their motherland.
Little do we know, amid the praises, it is the consistent hard work and dedication of Ms. Zhu Lihui. People will never forget that while readers and listeners appreciate excellent works, Zhu Lihui, the editor-in-chief of the platform, is continuing to edit new manuscripts even with a high fever. As responsibility and duty calls on her not to think about her health. Every day, countless articles submitted come from all over the world. The only thing she considers is to review qualified works and publish it for readers and listeners as soon as possible. Once, when she learned that her mother in China was ill and admitted to hospital, her heart was full of anxiety and worry, with tears in her eyes, she still continued her work editing and sorting out works sent from all over the world. She gave up her time to rest and poured her emotions for this career.
The development of overseas headlines has received the full support of Chinese in many countries! New Zealand Chinese Ji Chunsheng said, "From the development of Urban Headlines to Overseas Headlines, Fire Phoenix has blossomed all over the world in the form of alliance, with remarkable achievements, and five continents have been deeply cultivated. New Zealand's Overseas Headlines have now joined the alliance team of Fire Phoenix, our global partners, and we will learn from each other and make progress together under the banner of Chinese culture! "
Ru Yue, a Chinese living in Russia, wrote in her letter, "Since the establishment of Overseas Headlines, it has devoted the platform to the cultural communication of Chinese online. Under the leadership of the team with Teacher Golden Phoenixas the core, it has achieved remarkable results and is well-known at home and abroad. It is highly respected in Chinese literary circles. The platform has held various competitions many times, in turn, it has discovered a large number of writing, playwrightand editing talents. Its Editorial Department is full of talents. Excellent writers, poets and dramatists at home and abroad gathered together to dedicate their outstanding work. Adhering to the obsession of the love for literacy, it is our duty to spread Chinese culture around the world. Carry forward the great patriotic feelings of overseas Chinese, and be an overseas envoy for the great rejuvenation of the Chinese nation and cultural communication with other countries in the world! " It is the support and trust of these patriotic Chinese that makes Ms. Zhu Lihui full of confidence and strength!
Mr. Zhao Ruduo, a poet and writer living in the United States, wrote in his letter: "The OHFP platform, with the hard work of Ms. Zhu Lihui, has made important contributions to the spread and development of Chinese overseas, and also provides an excellent cultural platform that can be trusted by overseas poets and writers. I would like to express my deep gratitude and blessing to Ms. Zhu Lihui! "
In addition, Zhu Lihui served as president of Overseas Headline, President of Chinese Poets and Writers Association, President and Editor-in-chief of the alliance; She is also an excellent poetess whose works have won many awards and been included in various anthologies. Her representative works include "Walking into Poetry", which is deeply loved by readers at home and abroad. (the poem attached below)
Hard work and unpaid dedication have earned the praise and heartfelt support of the majority of authors, readers and listeners! The top ten theme columns launched by the platform are in full bloom all over the world. Editor-in-chief Zhu Lihui is like a spring silkworm who produces threads of silk, and weaving a magnificent picture! She is like a burning candle, dedicating all the light and warmth to the motherland and hometown! She is like a flying cuckoo, chirping and singing the beautiful spring!
Written by Wang Zaijun,
Translated by Shadow Snake (Canada)
About the author: Net name Fire Phoenix, whose real name is Zhu Lihui, she was originally from Liaoning Province in China and now lives and works overseas. Most of her works are published on paper and online media platforms at home and abroad.
Headline network certification editor; Headlines: President, President and Editor-in-Chief of Overseas Chinese Poets and Writers Poetry Association; Executive Chairman of the World Poetry Federation; In October 2018, won the Award for Promoting the Prosperity of World Poetry. Won the 2019 World Poetry Outstanding Contribution Award; etc.
Walking into the poetry world
By: Fire Phoenix
Tr. By Shadow Snake
First walked into Tang and Song Dynasty verses and poems,
It stirred up my heart and made me think we didn't meet sooner with regret.
You came from ancient times to continue the fate of this life,
On the road covered with sunshine, with hands held togetherwe met.
Remain on the shore of the vast ocean
are our footprints stringed up by the words which we love.
And my happiness is much like these splashing waves,
Filling the boat you made for me with the eternal vows of a youthful mindset.
Dancing among the pens and ink of our time,
Tears streaming down my cheeks without me knowing.
Counting the stars, watching the bleak night, and sharing ouremotions,
Our profound friendship, piled up like mountains and kept on growing.
With you around, even in winter it feels like spring,
Like a beautiful picture scroll, the hometown landscapes is simply mind-blowing.


【作者简介】 彧蛇,加拿大华裔中英双语诗人。【中国诗歌学会】会员、【加拿大国际华人作家协会】会长、【诗情太平洋国际文学社】总社长及总编辑、【唯美诗歌联盟】副秘书长、【北美诗社】副会长、【加中笔会】会员。著有《如果思念》、《生命的底色》个人诗集;编辑和出版国内首部接龙诗集《留住春天》。作品《大爱无疆》被编入中国教育局课本。用最动情的诗句书写平淡的岁月,给寂静的生命增添一份难忘的诗情。
中文诵读:静月晴美,本名关晴美,九十年代初来日,做为日中民间囯际文化大使,多次在日本主持过中国民音(马头琴二胡等)演奏家音乐会。双语主持过北师大于丹教授在东京的一次传统文化论坛。参加舞台演唱,话剧,司会等。旅日华人文化艺术节目主持人,朗诵,歌唱,配音,摄影及诗词写作爱好者,现为全日本中国文化振兴会程波会长的太阳艺术团主持人兼演员,日本中西舞文化艺术团成员。曾为日中文学联合会理事编辑。

后期制作:酷音&翎子星,百草朗读与配乐总编,酷音工作室主任。后期制作朗读作品逾1000部,作品散见各大小有声平台。






