旎诗:你总是让我感动
作者:尹玉峰(北京)
你总是让我感动,当邪恶的
枪舌喷火时,你不忍堪所有
的子弹,让我一人痛苦呑光
乱云飞渡的荣辱担当,谁人
洒泪揩流血?哪个蛇鬼舞翩跹?昨夜
弹道太耀眼,今朝露重,心儿也沉甸
你却黙默伴我左右嘘寒问暖
笑靥摇曳落唇角,芳浸骨髓
溶入血液不能忘!在开满鲜花的
码头,终将迎来一场暮色苍茫烟
村里不期而至的邂逅而泪流满面

あなたはいつも私を感動させます
作者:尹玉峰(北京)
あなたはいつも私を感動させて、邪悪な銃の舌が噴火する時、あなたはすべての敵弾に耐えることができなくて、私の一人に呑光。
乱雲飛渡る栄辱担当、誰?涙で心を落ち着かせる?どのへびがひらひらと舞うか?
昨夜の弾道はまばゆい,今は。露も重いし,心も重い。
あなたはずっと私のそばにいます。暮色蒼然とした煙村から思いがけない喜びの顔。
えくぼが唇の角に揺れて落ちて、芳しく骨髄にしみこみます、
血液に溶けて忘れられません。あなたはずっと私のそばにいます。暮色蒼然とした煙村から思いがけない喜びの顔。満面の涙を流す

【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……"
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息、美好、优美的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

↑尹玉峰(北京)感谢中国领导科学研究会常务理事罗公序伦先生在天府之国——成都,为创作思考中的我,精彩摄影!
举报