
|周末,去安吉家
那些陈年旧物
都是安吉的宝贝
一个等着用钱的女人
还有什么舍不得卖呢
她爷爷的金丝边儿眼镜
她奶奶的奶奶的餐盘
和几代人戴过的首饰
我对着镜子比划着的那条项链
被安吉紧盯着
我问她:“多少钱?”
她说她要想一想
直到我转悠了一圈
买了两个烛台
准备离开时,她追了出来
把一直攥在手里的项链
塞给我: 30欧元,卖给你!
嗯,这条项链现在是我的了
背面刻着:
1965.10.28,爱你的罗伯特
|乌兹死了
他们说:你把乌兹写死了!
不,乌兹真死了
我唯一的朋友,她真死了
为了躲避一只突然窜出的小鹿
她驾驶的大巴车
在盘山道上侧翻
到底是鹿应该活着
还是她应该活着
我困惑极了
三八节那天
我捧着紫色郁金香,等她下葬
|告别
死亡格外频繁,我面前的2022年
被诅咒了吗?80公斤的乌兹
被塞进巴掌大的骨灰盒里
小女儿尤哈娜,泣不成声
她还穿着制服,一会儿
擦干眼泪,要回到她的特警岗位上去
今后的人生,母亲不再参与
她亲吻着棺木
撒下花瓣和泥土
与母亲告别
也像是与一个小女孩告别
|托马斯懊悔极了
为什么总是贪杯,宿醉
从没有在妻子起床时
跟她道过一声早安
也从没有为赶早班的她煮过一次咖啡
甚至洗漱的声音,他都抱怨
现在,妻子
悄无声息地走了
再也不会打扰他了
|Ulrichstein的春天
阳光正透过发芽的枝衩
不急不慌
用不了多久,残雪就会消融
烤火的人们就会熄灭炉火
到院子里去
牵上狗子,马驹儿,到田野上去
看,孩子们在放风筝
空中有老鹰、飞机,超人
还有一张蓝黄相间的旗帜
摇摇晃晃,迎风飞翔
在山顶小镇Ulrichstein
春天总是姗姗来迟,也总是会来
|互相问好
乍暖还寒
三月的泥土还不够松软
夜晚的霜冻,还不肯放弃领地
紫色的番红花在风中摇摆
德国春天的第一抹色彩,是紫色的
午后去跑步,狗子撒着欢儿要挣脱绳索
此时,它更像是一匹马
四蹄飞腾,贪玩的狐狸
被它惊扰,夹着尾巴跑进树丛
你追我赶
在通向另一小镇的必经之路上
我总是会遇到同一个人
拽着他的拉布拉多
那是一只负责任的导盲犬
|山林里的二战墓碑
在徒步途中的一片山林里
有一座孤零零的墓
那是二战时从这里走出去的年轻人
他们被埋葬时
还是那么年轻
多少白发人送黑发人
多少母亲,试图把残缺的儿子
一块块拼凑完整
后来,墓碑上
刻下了他们的名字
他们,都有自己的名字
不叫上尉,下士,也不叫士兵
| 没有时间好浪费
葬礼过后的第一个周末,第一个
走进酒吧的是约翰的老婆~海蒂
新做的指甲都闪着光,她可没有寡妇的忧伤
她叫了两杯酒,前前前男友坐在她身旁
约翰猝死后,他第一时间赶过来
在追悼会上,他一身黑衣,默默流泪
今晚,他已擦干复杂的泪水
花白的头发一丝不苟,像一个兴奋的年轻人
整晚他们都在慢慢喝酒,头挨着头说话
我默默地添酒,不想打扰他们
结账的时候,海蒂眼神坚定,直视着我:
“Nika,我已经65岁
再没有什么好失去,也没有时间好浪费!”
| 陪一个乌克兰女人去购物
萨莎提着一个竹篮子
坐在副驾驶的位置
就把它紧抱在腿上
从乌克兰匆匆逃出来时
竹篮里装着她全部家当
儿子的照片
丈夫的照片
一家三口的照片
每一张都微笑着
在廊下,在厨房,在草地上
身后是他们生活了二十年的白色房子
已经被炸的消失不见
她今天买了一束黄色郁金香
在竹篮里含苞欲放
|梦回
梦见自己,行色匆匆
紧紧攥着的通行证是唯一的行李
队伍看不到头尾,包裹严实的人
互相警惕,连眼神都不愿碰撞
四月的天空,风雪雷电雨,阳光缺席
梦见自己,长出翅膀
扑扑楞楞,保持飞翔的姿势
那是母亲的窗棂,她正向远处眺望
屋内灯火通明,她又苍老了一些
当我试着去靠近她,她迅速退回到暗处
梦见自己,坐在为我接风的炕头
发小儿们端着小烧儿,举杯见底
铁锅炖着的大鹅,嘎嘎地从锅里跳出来
冲着我说起了人话:你为什么要回来?
梦见自己,又飞走了
南方的午后,风和日丽
闺蜜裙裾飘飘,在盛开的簕杜鹃间煞是好看
她正在吟诗:山无意高下,花无心争发
超然象外,无我无他
天已经亮了,我就快要醒了
我对我说:来吧,山间的鸟鸣,狗吠,和此刻的春光
|又见萨莎
昨天,在小镇广场
有一场见面会
乌克兰难民们
和自发前来的小镇居民们。
我和我丈夫米尔克
还有说英语的14岁的萨莎
是这场见面会的临时翻译官
“你好吗?”是最无聊的寒暄
“你好!”就够了
远方的战火,依旧没有停息
我们都知道,它越烧越旺
把越来越多的人拖进坟场
五月的德国时而朝阳,时而冷风
人们很快散去
相约周末再见
由志愿者驾驶的中巴
将驶向山下的动物园
我不知道有多少人
会去参观动物园
我只知道,春天是一年中最好的时节
漫长的枯黄和光秃已铺满了绿
我和萨莎坐在石阶上
落日的余晖,光晕巨大
映红了我俩的脸庞
|玛格丽塔中招了
在家中隔离
在初春的阳光下眯着眼
这一天,对玛格丽塔来说
与往日没有什么不同
桌上有一壶茶
还有一包烟,几支啤酒
她平静极了
病毒并不会令她惊慌
也许,在只剩下她一个人的
大房子里
如常的活着
才是最要命的
|历史总是不断重演
罗马在50寸电视机里
裸露着乳房
和性器
舞动着腰肢和长矛
那时还没有导弹
也没有航母
只有凯撒
屋大维和安东尼
为了权利,女人,和土地
打来打去
|祷告
92岁的芭芭拉
戴着假发
喷了香水
周末哪也不能去
就坐在院子里
坐在院子里
也要盛装打扮
她说
她的祷告
上帝能听得到
|主
托马斯一直在胸口划着十字
他妻子乌兹,被急救车拉走了
时间突然就停在下午1点五十分
大风呼呼地吹打着着廊下的风铃
晒在阳台上的衣服扑棱着
就快要飞出去
他在客厅里踱来踱去
他本想去门口守着
犹豫了一下,挨着电话机坐了下来
|妈妈说,要把自己藏好
亚历山德鲁钻进柴火垛
双手抱膝,缩成一小团
这个小镇上
年纪最小的罗马尼亚难民
在三月的春风里
脸憋得通红,一声不吭
他的新伙伴们
几个德国男孩
大声叫着他的名字
后来,终于找到了他
在柴火垛里
他们合力拽着他,像拽出一根柴火
|叙利亚来的玛哈
和难民一起上课,并不是一件
很轻松的事儿
玛哈的丈夫就在窗外盯着她
看她有没有
跟其他男人说话
有时看不到他的号帽
也知道他在那儿
在窗外飘着
他累了,就蹲着,一支接一支地抽烟
但领救济金的日子
会变得相对轻松些
那时玛哈会把300欧紧攥在手中
冲出教室,小跑着,跑到他的身旁
|一个伊朗男人在我门口
我有不少难民同学
西亚马克,住得离我最近
那是一个安置点
他有自己的房间
一张床,一盏床头灯,一个衣柜
他还能再要求什么,这些都是免费的
他来借椅子,杯子
周末两个孩子过来
七岁的菲鲁兹和五岁的艾琳
和妈妈住在另一个小镇
西亚马克谈起前妻,就咬牙切齿:
“在伊朗她可不敢跟我离婚!”
|sternwarte酒吧的老板上吊了!
我艹!!!
反正他死了,就在昨晚
他勤快,做得一手好炸鸡,猪排
他的酒吧是我们唯一的竞争对手
但是我还是希望他活着!
他们说,他早出晚归,还是没能阻止
车被车行收走,房贷也还不上了
他们说,他老婆骚得很,有情人,还不止一个
他们说,他把自己挂在房梁上之前
把仅有的2000欧元,放在信封里
信封上写着两个员工的名字
除此之外,他没有留下任何遗言
| 周末的酒吧来了一个乌克兰人
他四十岁左右
在靠窗的位置坐下
叫了一杯啤酒
看窗外火红慢慢下沉的落日
客人们都安静下来
看他
他当然也知道大家
看他
并期待他说点什么
“我是个逃兵!”
他转过头
|跑步所见
一年中最好的时节
绿色一点点从荒芜里钻出来
鸟儿整天都在耳边啅噪
我喜欢换上跑鞋
一口气到达山岗
田里都是春耕大忙之人
拖拉机轰隆隆带起尘土
牛群,和羊群躺平在各自的地盘
甩着尾巴驱赶蚊蝇
我一直向前奔跑
一个村庄与另一个村庄
并没有什么不同
只是,山脚的花已经含苞
而更接近阳光的山顶
还有一些积雪,尚未融化
|她不需要我的慈悲
我结识的新朋友叫伊娜
她可真美,齐肩的黑发
椭圆的脸庞,一双
明亮的大眼睛,笑起来
有水汪汪的光芒,六岁的女儿
依偎着她,央求着她
再喝一杯可乐,就一杯
她很快妥协了
她是这群难民里英语最好的一个人
我们很自然就聊起来
她掏出手机
给我看她利沃夫的家
和去年春天开满鲜花的院子
她说,等胜利了
她就离开德国,她想
在女儿入学前,带她回家
|反战
周日上午,德国山顶小镇Ulrichstein
有一场反战游行,我当然也在
和我的邻居们在一起
进入到激烈的讨论中
难民们也三三两两来到广场上
准确地说,是一些妇女和孩童
众所周知的原因,男人们不可以离开
必须扛起枪,保卫被入侵的家园
这意味着,我眼前的这些乌克兰女人
有一些将失去她们的丈夫
正在嬉笑玩耍的孩童,有一些再也见不到爸爸
远处的硝烟已遮住了太阳
时光的长河正缓缓流淌
留给人们细思极恐的问题,正越积越多
|两只猫的命运
杰克和丽莎喜欢在外面游荡
如果有人管饭,就连家
也不用回,五月的夜晚
在草坪,车库一样睡得香
我不能管得太宽
它们的主人,都懒得管
她的时间都给了新情人
那个阳光的小伙子
为什么,就容不下两只猫
越来越野的两只猫,冲我喵喵叫
冲寇妮喵喵叫
冲玛格丽塔喵喵叫
Burgblick这条路上的邻居们
议论纷纷,谴责那个不负责任的猫主人
——玛德琳
而当玛德琳停好车,每个人
都挥手跟她打招呼
并没有去为两只猫,讨回公道
|画一幅约翰的肖像吧
海蒂付钱给我
要我画一幅约翰的肖像
并请求我,把他挂在酒吧的一面墙上
她想让约翰看着
她和往常一样,喝杰克丹尼,抽雪茄
和男人们贴身热舞,调情
没有他的日子
她也把自己照顾的很好
不过,她多希望约翰还能
夺下她的酒杯,把醉醺醺的她,扛回家
|听我说
那条路是走不通的,当然
我说的走不通,并不是那没有路
而是那条路上乌央乌央的队伍
这个荒诞的世界
也有清晨的鸟鸣和初升的太阳
不时向我展开
翻过一座山,是更老的村庄
教堂钟声浑厚,惊起
一群白鸽在尖顶盘旋
复又落回离神最近的屋檐
同时,那雪地里的红狐,它侧耳倾听
它一跃而起,它不需要解释
它在食物链上的位置

赵小北,现居德国,70后,已出版两本慢慢发霉的诗集,在《诗潮》《诗歌月报》《星星》《星火诗刊》《扬子江诗刊》等,偶有发表。

《南方诗歌》2022年6月目录
“崖丽娟诗访谈”:张桃洲|我看重源自“实感”的写作
“零诗社” 添 与:夜晚狭窄的腰身
“零诗社”马畅:松鼠的尾巴是时间的岔口
“零诗社” 冷 石:你站在彼岸的摇摆里
“零诗社” 鸥 塔:当世界的窗口曾经打开
“零诗社” 锅 盖:鱼不回魂
天 风:骑着一片雪花苦难的脊背
崖丽娟:节欲的春天(组诗)
少 况|拟邮戳:凉州(外9篇)
远 洋 译|“我想做个淑女,而不是被战争蹂躏的破布”
元 平:雨夜狂想曲
李笠 译|伦纳特 . 舍格伦 近作
叶朗:写诗是自己跟自己的战争
“诗边界”轻若芷水:从树上取走你的火焰
蒋兴刚:返湾湖
王 敖:变体绝句八首
汪剑钊 译|鲍 . 赫尔松斯基诗八首
周小波:蛰伏在愤怒的风声上
尚仲敏:抒情诗四首
