

海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

七言长诗•月下真情
(中英双语)
作者、译者/龚如仲 (Ralph)
英文诵读:龚如仲(美国)
中文播音:琬 乔(中国)
月儿初起清辉洒,泉水欣欣接瑞祥。
玉宇为衣护春水,伏泉点点闪波光。
暖流情炽源泉涌,鸾凤和鸣喜若狂。
诗意良宵莫虚度,漫天芬苾夜来香。
花芳阵阵融真意,温婉柔柔娇女妆。
静美睡莲惊夜色,芳名轻呼悦心房。
三千弱水视无见,得饮一瓢情久长。
水取圣泉凭暗语,卿知我晓不曾忘。
注:伏泉:温泉之别称。
The Moonlight
Posted by Ralph Gong
Casting its bright and amazing lights
Onto the surface of the hot spring
The moon used a crystal clear canopy
Making the hot spring water more glistening
The temperature of love
Sourced from the spring gushing
Warming up your swan-like posture
Oh, at such a poetic night
Evening primroses are in full blossom.
Dropping bit by bit
The flowers are melting their fragrance
Into the water of love
I know well
Your charming figure is like
A water lily under the moonlight
I called your name gently
Can you understand
The sound of my fetching water
Has its code words
And the code words
Can only be understood by you and me
【作者简介】龚如仲(Ralph)
中国对外经济贸易大学英语系毕业。曾任铁道部援建坦赞铁路工作组总部英语翻译,中国国际广播电台英语部播音员、记者,外贸部中国轻工业品进出口总公司驻美国公司总裁,澳大利亚利富集团驻美国公司总裁,外贸部中国基地总公司驻美国公司总裁,美国TA国际有限公司驻北京办事处首席代表
有关作品:
中国电影出版社出版翻译作品美国动画电影小说《忍者神龟》(Ninja Turtles)
台湾采薇出版社出版、发行《岁月如重---兼谈华国锋》(此书已被香港中文大学图书馆、美国纽约市市立图书馆、澳大利亚国家图书馆正式收藏)《东西南北中国人---细谈如何在大陆做生意》《悠然时光》《如仲诗语》《My Life--Family, Career & VIPs》
中国国际广播出版社出版、发行《悠然斋诗文选》《花儿在身边开放》
中华诗词学会会员、中国经典文学网特约作家、台湾采薇出版社资深顾问、奥地利英文网Sinopress特聘专栏作家、欧华新移民作家协会会员、加拿大高校文学社周同题作者、北美翰苑社长兼总编
琬乔:朗诵爱好者,喜欢用声音传递世间一切美好与热爱!



举报