
中华诗歌联合会《修竹留云》第2687期

《学“诗”笔记》(续上·四十七)
作者:梦如诗

(二)外传白话诗
我们把国外传来的诗称之为外传白话诗。它在很大程度上影响了白话诗的发展与演变。
1、如德国·马克思《思念》
燕妮,即使大地盘旋回翔,
你比太阳和天空更光亮,
任凭世人把我无限责难,
只要你对我爱,我一切甘当。
思念比永恒的宇宙要久常,
比天空的殿宇还高昂,
比幻想之国更加美丽,
焦急的心灵——深过海洋。
你值得思念,但思念一词,
无力表达我热烈的心肠;
可以说,思念似火在燃烧,
在我心中永远永远激荡。
诗歌评析:
这是革命导师马克思年轻时献给燕妮的情诗。马克思是革命的巨人,在爱情上同样是巨人。
诗中洋溢着的是这位充满人性的哲人炽烈的恋情。毫不矫揉造作,以诚相见,直抒胸臆,大概是这首诗也是爱情本身成功的真谛。
马克思对燕妮近乎崇拜的爱,得到了这位伟大女性同样纯真的相应,他们结合的完美,可以说是举世无双的。
再看一首马克思写给燕妮的诗:
有件事要告诉你,我的燕妮,
临行的告别使我满心欢喜,
因为千层银波的荡漾,
只现出你的动人美丽。
让我的日子勇敢地奔流吧!
哪怕那风暴和瀑布的怒吼,
为的寻找神圣的成就,
为的是回来再跟你聚首。
我穿着一身灿烂夺目的盛装,
心怀着骄傲,智慧在发光,
我摆脱了可鄙的羁绊,
坚决投入散文之乡,
在你的面前,我一切忧伤全部消失,
幻想像春天的树木般不断成长。
2、波兰·切斯瓦夫·米沃什 《无论身在何方》
赵刚:译
无论身在何方,
在大地上的什么位置,
我都在人前掩饰自己的确信:
我并非来自此地。
我似乎是受命前来,
尽量多地吸纳色彩、味道、声音和气息,
尝试构成人的一切成分,
那感受到的一切,变成魔法师的记录,
并且带到我的出发之地。
3、以色列·耶胡达·阿米亥《最后的词语是船长》
刘国鹏:译
在我停止生长之后,
我的大脑就没有再长,
而记忆就在身体里搁浅了。
我不得不设想它们现在在我的腹部、我的大腿和小腿上。
一种活动档案、有序的无序,
一个压沉一艘超载船只的货舱。
有时我向往躺在公园的一条长椅上,
那会改变我现在的状况,
从丢失的内部到丢失的外部。
词语已开始离弃我,
就像老鼠离弃一艘沉船,
最后的词语是船长。
4、英国·特德·休斯《月亮一鲸鱼》
赵四:译
他们钻探月亮物质
在月表之下
撑举起月亮的皮肤
像一块肌肉
但如此缓慢,看起来像绵延的山脉
呼吸如此稀少,看起来就像座火山
留在月亮表皮上的喷发过的洞口
有时他们骤降
到月亮平原之下
穿过月亮内部的金属
开掘磁性通道
运送宇航员的疯仪器。
他们的音乐浩渺无边
每一个音符长达几百年
每一支曲子一个月亮纪
所以他们互相唱着不会结束的歌
因为不动人,无法移动的鲸群感动自己
他们的眼睛如痴如醉地闭着
5、美国·哈特·克兰《祖母的情书》
赵四:译
今夜无星
除了那些记忆中的
然而供回忆的空间多么广大
在柔雨松软的环抱中
甚至有足够的空间
给我的祖母,伊丽莎白的
那些信笺
它们长久以来一直被压在
屋顶的一个角落里
现在又黄又软
快要像雪一样融化掉
步向此间的伟大
脚步必须轻柔
它只被一根看不见的白发悬着
它晃动如桦树枝网住空气
我问自己:
“你的手指是否足够长能去弹奏
那些只是回音的旧键:
寂静是否足够静
能将音乐送回它的源头
而后又回向你
就像带回给她?”
而我愿牵着祖母的手
穿越许许多多她弄不懂的东西
结果我绊倒了
雨继续落在屋顶
带着如此的一种充满温柔同情的笑声
6、俄·高尔基《海燕》
臧乐安 、范信龙 、井勤荪 译
在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电,在高傲地飞翔。
一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲向乌云,它叫喊着,──就在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听出了欢乐。
在这叫喊声里──充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,乌云听出了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。
海鸥在暴风雨来临之前呻吟着,──呻吟着,它们在大海上飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。
海鸭也在呻吟着,──它们这些海鸭啊,享受不了生活的战斗的欢乐:轰隆隆的雷声就把它们吓坏了。
蠢笨的企鹅,胆怯地把肥胖的身体躲藏到悬崖底下……只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在泛起白沫的大海上飞翔!
乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来,而波浪一边歌唱,一边冲向高空,去迎接那雷声。
雷声轰响。波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。看吧,狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末。
海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫。
看吧,它飞舞着,像个精灵,──高傲的、黑色的暴风雨的精灵,——它在大笑,它又在号叫……它笑那些乌云,它因为欢乐而号叫!
这个敏感的精灵,——它从雷声的震怒里,早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,──是的,遮不住的!
狂风吼叫……雷声轰响……
一堆堆乌云,像青色的火焰,在无底的大海上燃烧。大海抓住闪电的箭光,把它们熄灭在自己的深渊里。这些闪电的影子,活像一条条火蛇,在大海里蜿蜒游动,一晃就消失了。
——暴风雨!暴风雨就要来啦!
这是勇敢的海燕,在怒吼的大海上,在闪电中间,高傲地飞翔;这是胜利的预言家在叫喊:
——让暴风雨来得更猛烈些吧!
再看俄·高尔基《致奥莉加》
臧乐安 、范信龙 、井勤荪 译
夫人!
为了您的抚爱,您那温柔的目光,
机灵的魔术师甘愿做您的奴隶。
他巧妙地精通——
令人神往的艺术:
用些小玩意儿,
用赤手空拳,
制造小小的欢乐!
请收留这个快活的奴隶吧!
也可能从微小的欢乐中,
他会造出巨大的幸福,
——难道不是有人用物质的微粒
创造出了整个世界?
噢,是呀! 世界创造得并不愉快,
它装载的欢乐太少,太可怜!
但世界上毕竟还有许多有趣的东西,
比如,您的忠仆就是如此。
在世界上也有美好的东西,
这,我指的是您!
您!
但——不要吭声!
愚蠢笨拙的辞藻,
哪能同您的心灵相比?
您的心灵是这个花儿凋零的世间——百花丛中最瑰丽的一朵。
从以上六位国外著名的诗人的诗来看,当然这是译文的,但它的句式应该是没有什么变化的。它的句式对当今现代诗的句式,影响非常大的。毫不夸张地说,在当今诗界里,比传承诗对现代诗歌影响更为强烈。
(未完待续)

作者简介:梦如诗、本名李世崇。甘肃省诗词学会会员,惠川文学社文学顾问,中华诗歌联合会主席兼总编辑。原胡杨林《古风雅韵》编辑,新浪签约作家。《你辜负我今生一片情》《你还等个啥》《我的爱情黑了天》歌曲词作者。


中华诗歌联合会组织机构
主席兼总编:梦如诗
首席顾问:吕兴福
特邀顾问:火凤凰(海外)、钱文昌
顾问:孺子牛、红雨随心、芝山石、晨曦、吥咻
秘书长:蓝儿
总诗评:芝山石
古典诗词研究院院长:怕瓦落地
现代诗歌研究院院长:钱文昌
副总编:蓝儿、追梦天涯
主席助理兼主播部部长:艳阳天
专职主席团成员:森严、聂子
编辑部办公室主任:荷塘月色
主播部古典诗词音频室主任:米兰
主播部现代诗歌音频室主任:刘世灵
南方文学社社长:蓝儿
北方文学社社长:李希勇
中原文学社社长:追梦天涯
西部文学社社长:梦如诗(兼)
东部文学社社长:梦如诗(兼)
儿童文学社总社长:追梦天涯
少儿语文培训部部长:秋竹

中华诗歌联合会总编辑部
审编:梦如诗

