精华热点 

書法題刊-陳宜浩 月刊名稱國際標準期刊號(Monthly for global sinology and poetry ISSN 2816-007X)
國學詩藝全球采風月刊出品
亞洲對話大洋洲
2022年11月

参与亚州采风的文学艺术团体:
1-火凤凰海外头条
2-世界文学艺苑
3-江南诗絮文化中心
4-北美翰苑散文诗社
5-中外诗人上海分社
6. 京港澳台世界头条总社
7.NZ國學詩詞藝術協會

前言
很荣幸能为《国学全球采风》11月期刊写前言,明知水平有限,尽管自己属于赶鸭子上阵,仍斗胆竹筒倒豆子般说上几句,权当为下面的一篇篇精采诗文,还有众多洋洋洒洒的观点与才艺,来个抛砖引玉吧!
个人认为:关于文艺,文学的核心价值及意涵,毋庸置疑。诗人,作家,画师,歌手神圣且不可动摇的使命,就是旨在挖掘,展现我们生命及生活中的美。讴歌金色年华,赞颂多姿多彩大好河山。换句话说:就是从不同角度与层面去弘扬人格,人性所孕含林林总总的正能量,从而抒发神圣的家国情怀,大爱精神。引领思想潮流,奔涌光明的未来。由此可见任何庸俗,低级趣味,或反人类的糟粕,或伪劣作品,注定不会被历史待见,大众认可。唾弃必然,只不过是时间早晚而已!我们倡导国学全球采风,是推动博大精深的华夏文化与世界接轨。除了正本清源,发扬光大外,另一项重要的任务,引领从前那些只属于王谢的堂前燕,飞向大洋彼岸,飞往洒满阳光的每一寸土地,飞入不同肤色的寻常百姓家中。高举爱的旗帜,为世界和平,为增进各国人民友好往来,尽一份微薄之力。值此2022年岁暮之际,在这硝烟弥漫,疫情肆虐的深秋季节,我们理应重拾自强不息信心,高吟鼓舞斗志的篇篇檄文,首首战歌,祈祷与努力奋斗让明天的日子更加甜蜜温馨,鸟语花香……。干实事,多奉献,是每一个有良知的知识分子责职,也是不可推卸的义务。
因为在这个世上,从没有结束不了的黑暗。那些曾被瘟神魔鬼夺走的和平,安逸生活,我坚信:在正义的感召下,在坚持不懈的努力下,定将会以另一种方式,踏着无限春光凯旋归来。最后,请允许我代表国学编辑部的全体成员,为本期才子才女点赞,为所有的经典佳作喝彩!同时向长期以来,支持与鼓励我们创作五湖四海文友,读者们,道一声谢谢!
王佐臣 十一月一日写於上海

亚洲诗人的作品与评论目録
1-秋色……………….火凤凰(海外)
○秋色荐诗语……….张海峰(陕西)
2-比比的眼睛……佩莲(马来西亚)
3-凤凰台上忆吹箫 • 爱布八荒
……………………尹玉峰 (北京)
4-《又一季桃花》….桑恒昌(山东)
英文翻译…………….王佐臣(上海)
5-减字木兰·悲秋伤别…梧桐(日本)
6-小夜曲…………………季风(日本)
○小夜曲荐诗语………. 尘缘(上海)
7-中英文《黄昏辞》… 博远(内蒙)
8-灵魂之旅………….董庆周(中国)
1-秋色
文/火凤凰(海外)
一地秋色
一地乡情
多彩的世界
镶嵌着秋的浓重
落叶的纷飞
温馨了感知的心境
无声的交流
在心与心之间静守
任秋风拂面
彼此尽享这份安宁
美丽的家园
总有幸福带来的馨香
如秋日里的芦苇花
轻柔地绽放指尖
感受一份秋清凉
感受一份光温暖
感受有你的日子
不再孤单 秋
一同前行
走过唯美的流年
留下一段缠绵
婉约成浪漫的诗句
倾诉着人世间的情缘
作者简介:
网名 火凤凰,本名朱丽慧 ,祖籍辽宁省 ,现旅居国外工作。海外头条主编、世界诗歌联合总会常务主席、风雅诵经典国际副主席、日本华文女作家协会会员;东渡诗社总编、北美翰苑社长、纽约文联《世界文学网刊》执行总编,香港紫荆诗刊主编、国际桃源诗歌联盟文化传媒海外集团总裁;NZ國學詩詞藝術協會荣誉总编《中华女诗人》副主编等职务。部分作品曾在《人民日报》《美国经济导报》《澳洲讯报》《中文导报》《香港诗人》报等多种期刊上刊登。
张海峰荐诗语:读罢火凤凰老师《秋色》,诗人以朴素的文字,就将读者引入一个枫红满眸的绚美奇丽景色中,令人陶醉的瞬间又使触景生情一一那份难以释然的对故乡的牵念之情!诗人抓住秋天具有的丰富美学内涵,来美化抒情主体的形象和性格,从而也使全诗的风格行云流水、字字珠玉,光彩照人!
诗人在挥洒自如、流转轻便间,那份思念始终纠结于心……可以看出,诗人在欣赏美景的如梦中,忽然苏醒,直抒胸臆,使心中情志化为了可视可闻之塑造的素材。
我以为只有一种不愿随俗浮沉、寄心于远者才能写出如此脍炙人口的佳作。值得学习。
诗评者简介:
张海峰,籍贯:陕西省西安市。喜欢用文字发现生活中的真、善、美来丰盈自己。小说、诗歌、散文、诗评散见《中国散文网》及国内外纸质刊物、多家《都市头条》公众平台及传媒电台五百余篇(首)。有散文见《2020中外诗歌散文精品集》一书及美国《华艺世界》期刊。偶有获奖。【西宁表情】微刊特约作家。
2-比比的眼睛
文/佩莲(马来西亚)
秋天末端
爱哭的眼睛上那儿了
妈妈说「幸福的事快开始 」
阳光炎黄地闪烁
青青草河畔留下那颗心
枕花粉在怀里
任蝶儿念想
鸟儿啾啾 瞧见
树林黄红炎炎
我们记下这个画面
愛笑的眼睛
还有沾满沙浪的足迹
作者简介:
邢佩莲(马来西亚华裔)兼职画家,美术导师,马来西亚作家协会会员,大马马六甲古城艺术协会理事,马来西亚国际现代书画联盟马六甲联委会会员。中国微信群社长,主编,副主编,编审,编委。诗歌刊于中国,美国,西班牙,香港,新加坡,澳洲,纽西兰,马来西亚等杂志纸刊与微刊平台。

3-凤凰台上忆吹箫 • 爱布八荒
作者:尹玉峰 (北京)
画栋长亭,
柳烟丝坠,
眸思与梦相随。
便念起、红男绿女,
豆蔻香梅。
当喜泥绳能系,
生万物、紫气微微。
声欢脆、爱布八荒,
晨晓芳菲。
迎来春花美色,
人人醉,
哪料物我濒危。
转瞬便、天层破裂,
雨伴惊雷。
大难灭沉那瞬,
彩石补、轻踏云飞。
那姿态、腾今焰古生辉。
二(旎诗 德耀中华)
冉冉升腾起心中的爱意
总是挂在脸上;脸上的
红月亮,自上古就情笺冉冉
斧钺光,掠太空,玫瑰丛中
睡美人,生化万物的
母亲,正在眸思紧目
情愫绕面,孤影意暖,欲醉
芳华,桃香恋春;胴体那般
娉婷,惹来莺雁绕长亭
一脉炫光雕画栋,一泓
春花美色流芳,惟
愿梦不碎,又怎堪
风急转,火山喷,天地崩
慕她彩石补天倾!亿万兆
时光飞逝,昊昊苍天
无极宇宙,爱始娲皇
爱布八荒,中天圣母六合通!善泽九州
福祉三山五岳,德耀中华而圣贤古与今
【作者简介】
尹玉峰:中民文化产业集团副总经理。慈善中国书画院,中国书画艺术研究院两院副院长。10——WGCA国际组织世界绿色气候机构东北亚——东盟(中国)总部国际书画鉴定评估委员会副主席。10——WGCA国际书画鉴定评估研究院副院长。10——WGCA国际书画首席鉴定专家。都市头条编辑委员会主任。

4-《又一季桃花》
作者:桑恒昌(山东)
英文翻译:王佐臣(上海)
一夜间,小奴家
绣出大朵大朵的自已
相公,你行走其间
碰触的枝条
是我款款的手臂
我拦不住岁月
也拦不住你
我们各自
往深处走去
再轮转经年
相公,我们可否
不期而遇
你撩开桃枝渐行渐远
还发出痴痴地轻叹
莫非你想到
那柄溅血的桃花扇
是啊
上至朝堂豪门
下至草野民间
桃花桃花曾经
惹翻多少情场公案
Another season of Peach Blossom in both Chinese and English
Author: sang Hengchang (Shandong)
Overnight, by the nest of the branches
Blossoming smiling faces
Love, walking in the fragrance
A branch inadvertently touched
That's my soft arm.
No one can stop the passage of love.
It won't stop you from walking away.
Just like this, each of them.
Break up on the way to love
I don't know how many years later.
Lovers, will you and I
Meet again unexpectedly.
You pick up the peach branch and walk away
And sighed lovingly.
Do you think
That blood-spattered peach blossom fan
Yeah
Up to the palace mansion
Down to the folk Chaimen mud wall
Remember the peach blossoms.
How many love scenes have been staged, right or wrong?
作者简介
桑恒昌,山东德州武城人,1941年出生,1961年高中毕业,保送到空军雷达学院学习,毕业后志愿去西藏某空军部队服役,1973年因病退役。曾任中国诗歌学会副秘书长、黄河诗报社长兼主编,系中国作家协会会员。出版诗集21部,评论其诗的文集6部。
英文翻译者简介
王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍。散文作家,自由诗人。系书评,翻译,旅游与美食爱好者。
5-减字木兰·悲秋伤别
文/梧桐(日本)
悲秋伤别,几度秋来何处绝。人在天涯,寂日愁肠梦里家。
故园万里,无计归程枯叶砌。望断关山,雁叫声声岁月闲。
二《浣溪沙·秋殇》
寒露凝霜秋已深,长空雁叫渐难寻。风吹草木日销沉。
一抹残阳孤旅意,几番落叶世情吟。人生何事不伤心。
三《望远行·秋思》
落叶萧萧寂寞秋,千里雁声收。几番离别几番愁。人已鬓霜头。寒露起,冷风吹,数声啼雨伤悲。绿杨亭外草萋萋。羁旅渐行渐无期。不忍倚栏望,莫道不相思。
作者简历
吴忠良,笔名梧桐,六十年代生人,现定居日本。一个古典文学业余爱好者,有作品发表在各大网站平台。醉心于古诗词创作,用古人之韵叙今世之情,陶醉于唐诗宋词之中,慢步于平仄之间。出版诗集《吴桐诗集》,中国诗词研究会会员。中外诗人诗刊编辑。
6-小夜曲
文/季风(日本)
荐诗语:尘缘(上海)
月光是透过记忆的树缝
投射过来
踏着一条条金色的琴弦
听见思念沉痛的呻吟
晚风扔下几片音符
黄叶像飘坠的铜镲
孤伶的身影
伴着寂寞的歌声
夜海里奔跑着一匹斑马
穿越往日的情景
它的蹄印
响亮地扣满星空
作者简介:
季风,男,原名张忠军,曾用笔名萌朦,旅居日本,曾与友人创办文学杂志《蓝》。著有诗集季风诗历《日子是诗》,组建东渡诗社,现为日本华文作家协会会员。

尘缘推荐语:季风先生笔尖那拟人又浪漫的月光,晚风,黄叶,夜海,斑马,承载着作者心中的记忆,思念,身影与歌声,道出了作者鲜明的爱恨情怀,坦露出对美好未来之向往,诗行飘洒风情万种,高雅别致的小夜曲,弥漫时空。我认为:诗人看似字句柔和平淡,然言简意骇,比喻妥帖,尤其诗尾戛然而止的留白越发彰显“沉痛的呻吟”,与“寂寞的歌声”,教人浮想万千,回味无穷。好诗。
7-中英文《黄昏辞》
作者:博远(内蒙)
风卑微的吹来,与向晚的光站成一抹昏黄
那么美,美的无所顾忌
它不再掩饰自带的锋芒
不再惧怕黑夜的疯狂
它的世界要走了,无尽的黑暗将把世事卷入黄昏,化成殷红
看吧,血色里的夕阳
有婴儿的啼哭,沉重的脚步,卸下疲惫的双亲
苍凉的风带着冬的冷直抵落日
暮色的暖也渐渐失去温度
夕阳吞尽晚秋,也带走了那朵热烈的玫瑰
浓浓的晚霞留下太多的记忆……
那瓣散落的玫瑰还飘在风中
隔着落日的吻还是那么深情甜蜜……
"Twilight words" in Chinese and English
Author: Boyuan (Inner Mongolia)
The humble wind blowing, standing with the evening light into a touch of dim yellow
So beautiful, beautiful without scruples.
It no longer conceals its edge.
No longer afraid of the madness of the night
Its world is leaving, and endless darkness will involve the world in the dusk and turn it into a red.
See, the sunset in the blood
There are babies crying, heavy footsteps, unloading tired parents.
The desolate wind arrived at the sunset with the coldness of winter
The warmth of the twilight gradually loses its temperature.
The setting sun swallowed up the late autumn and took away the warm rose
The thick sunset leaves too many memories.
The scattered rose is still floating in the wind
It is still so affectionate and sweet through the kiss of the sunset.
作者简介:
博远:内蒙,《中国现代作家协会》会员,《内蒙古诗词协会》会员,《中华诗歌联合总会》《江南诗絮文化中心》终身驻会诗人,《北美翰苑散文诗社》推广部部长。长期从事英语及涉汉语等教学工作,热爱文学,喜好诗歌创作。
8-灵魂之旅
诗/董庆周
给花浇水
给繁叶补充气血
任脸和胳膊被太阳晒黑
破了怀的蜜蜂蜻蜓绕着水线飞舞
木箱里种的草莓熟了
用水冲洗净一两颗,放入口中
甜不如下巴先落地
我看做是上帝对园丁的奖赏
坐进阴凉
任夏风吹拂全身
让阳光晒暖晒烫脊背
不理燕雀啾啾
无会幸福自由
惬意总随孤寂后
给水枪加压
却不想给自己施压
闪电洞开云层
试图在时光凝固的一刹那
完成快乐的灵魂之旅
作者简介:
董庆周,河北石家庄人。中国诗歌学会会员,河北省作家协会会员,河北省评论家协会会员。作品见于《北京文学》《诗潮》《诗选刊》《诗歌月刊》等报刊杂志。

大洋洲诗人与目录
1、我的詩歌 ………吳伯誠(澳大利亚)
2、山花子 插花………诗汀娜(新西兰)
3、《雪粉》…………….淑文(新西兰)
4、回家乡…………… 张春台(新西兰)
5、指 纹 ……………….一 尘 (澳洲)
6、贺新郎 梦醉秋红 .随爱飘游(澳洲)
我的詩歌
作者 / 吳伯誠
我的詩歌啊
是一隻精靈的夜鶯
她唱著心靈的歌
銜著一顆憂鬱的音符
穿過迴盪小夜曲的森林
拍著愛情夜露蘸濕的翅膀
輕輕地飛到你緊閉的窗前
歌聲穿透你的心扉你的帘
我的詩歌啊
是一把撥動心弦的吉他
她彈著流浪的歌
唱著一首無家可歸的曲
飄過滿天鵝毛雪的家鄉
大雪凍僵了我的手熱了心窩
溫暖的歌聲飛出了心房
點亮了你心中的火花你的暖
我的詩歌啊
是滿天飛舞聖潔的雪花
認準了故鄉神聖的田野
有一朵心愛的花朵等我抒情
我的六角花瓣是你幸福的花環
我在冬天裡酿造春天的泉水
我要鑽進含苞的花朵演奏音樂
樂曲中有我的神秘動人的諾言
我的詩歌啊
是黑夜裡天上閃爍的星星
你駕著彎月在星海裡漫遊
有一顆最明亮的恆星
那是一首為你燃燒的詩歌
那是詩歌的金礦為你噴發
宇宙的天河裡灑滿流星雨
薰衣草的夢在夜空中璀璨
作者簡介
吳伯誠,筆名桑梓、忘憂草,祖籍江蘇無錫宜興。原福州市作协会员,89年赴澳大利亞定居,中文專業,著有《雪的泪花》诗集,詩歌收入《海外詩人抒情詩選》。
山花子 插花
文/诗汀娜
纤手拈花綵袖香,巧添春意慢掂量。
轻舞琼苞她是主,满庭芳。
赠得人间冬日暖,布施喜乐爱心藏。
不悔多情催白发,为君忙。
臨江仙 我家宝贝芳辰喜庆
文——诗汀娜
爱赞此时花月好,因缘是你芳辰。
连心骨肉万般珍,惧何风雨里,有我永相亲。
欲借晴空霞一抹,赋儿明丽纯真。
回眸温婉俏佳人,诗歌夸不尽,品学兼优身。
作者簡介
诗汀娜:70后,2000年移民新西兰,经营服装批发零售,如今在pakuranga plaza 开花店,喜欢游泳,诗词,绘画,NZ 國學詩詞藝術協會副會長。
雪粉
文/淑文(新西兰)
爸爸,我记忆里的雪粉
是临睡前你捣碎的药片,你说和水服下
隐形的敌人即被击退,没有人会错过
王的欢庆,将与金色的太阳一起在黎明闪耀!
父亲,这铺天盖地的雪粉,谁的履带碾压的药片
炸点上飞扬,摧毁了大片的白桦树,暗黑的残垣断墙,拥挤的街头巷尾
和着鲜血,炮灰和眼泪
滴落成冰,点点荧光
父亲,第2022辆的时光列车空载了,春天
没能准时抵达基辅的站台。冬不离席,尼伯河水寒彻骨
落单的伤口,樱桃红的绷带,无声的窗口上凌乱的白窗纱
一匹火红的马*深陷于积雪中,嘶鸣
爸爸,你说过小病尚需几日
而那些猝然倒下的向日葵,四向错乱的冻伤脚板,
标枪毒弹下的残肢,
越拉越长的背影,要等多久啊
星辰下,风的弦,根根扯断,琴声呜咽……
父亲,昨夜梦升异象,那么清晰真实
我看到身穿洁白细麻衣的骑士*骑着他白色的马,扬鞭疾驰赶往这里
我听到你说“我依然爱着,依旧洒下纯真的光,我的血,为你们而流”
爸爸,可我还是担心,这场雪何时结束
那些准备好要去圣索菲亚大教堂的人们会不会错过
明日的晨祷钟鸣,错过
另一季的绿生新枝,错过
他们小孙女们的婴儿床前的哭泣与赞美?
“哎!父亲!”
(* 引自钦定版圣经约翰福音20:12, 启示录6:1-8)
作者简介
淑文,曾任电视台节目主持人及采编,现居新西兰写诗涂画。 曾获诺塞德诗歌奖(联合国教科文组织,2021)、黎巴嫩纳吉阿曼文学奖及西班牙、中国、意大利、印度等多国文学奖项,2020、2021年美国“手推车奖”提名并接受了该国《出版者周刊》艺术家栏目的专访。受邀参加了第32届麦德林国际诗歌节,第16届委内瑞拉国际诗歌节以及墨西哥、阿根廷、罗马尼亚、马其顿等国家诗歌节与文学研讨会。出版诗集,翻译集各一部。
回家乡
文/张春台
有一股热流在心中涌动
有一片热望在胸中荡漾
终回柏泉老家
灵魂在这里安放
这里有迎春娇笑的地菜花
这里有荷花盛开的藕塘
这里有金黄稻田
这里有放鞭堆雪人的玩伴
这里有千年的古寺古井古镇
这里是闻名遐迩鱼米之乡
这里人杰地灵
是世界哲学泰斗①成长的地方
归家的心境多么忐忑
乡邻老友已衰老变样
唯有乡音未改
手拉手细话家常
后园的青菜多么爽口
藕煨排骨汤味美飘香
香喷喷土灶锅巴粥
触动味蕾绽放
父母安息在这里
只身回乡不觉孤单
老家灵气熠熠生辉
国泰民安和谐兴旺
家乡的蓝天祥云朵朵
荫护后生展翅飞翔
2022.10.6
注①:张世英是北京大学哲学系教授,慱士生导师。黑格尔哲学专家。曾在北京主持世界哲学大会。被誉为哲学泰斗。于2020年去世,享年100岁。
张世英与我父亲张世荃同一祖父。是我的叔伯父。为柏泉镇名人堂第一人。其夫人彭兰是北京大学中文系教授。著名诗人,也是柏泉老乡。他们是在西南联大相识结姻,其主婚人是他们的老师闻一多先生。
作者简介
张春台,毕业于湖北大学中文系。个人热爱文学、诗词写作和声乐。世界华人音乐家协会会员。现获"当代诗人奖"大赛银奖。曾获第二届"经典杯“国际华人文学(诗词)大赛三等奖及新西兰“三公爵杯”世界华文微型小说优秀 奖。现为新西兰中华文联及NZ国学诗词艺术协会会员。其诗作先后在国内、外报、刊、书上有发表。
指 纹
一 尘
基因塑造的特征 纤细微妙
一直延伸到指尖
流线组成无声的浪花,
仿佛在一直旋转
印上父辈的春岭雪原
你去高山,它就去高山
你去溪谷,它就去溪谷
你听林风,它就画流岚
你看流水,它就记录浪卷
你赴春天的约
它就封存田野的秋色
你入魔鬼的门
它就攥紧手心的颤栗
脚印,会被一场雨抹去
声音,会被一阵风吹走
唯独留在生命中的基因纹痕
轻柔的粗粝的,都一生相伴
带它俯瞰过晨光中的云涛吗
带它倾听过边月下的色鼓吗
用它抚摸过生命之海的潮水吗
用它送别过燃尽炽热的晚烟吗
我指尖的图腾
五指间的时光伴你默默地流淌
把石变成沙,把沙变成烟
而你依然故我,生命中坚韧柔软的曲线
作者簡介
一尘,现居澳洲。在《澳洲新报》、加州《中国日报》、《渥太华周刊》等发表过多篇作品。《太行剑魂》在温瑞安武侠小说比赛中获奖。加中笔会终身会员,渥太华中文作家协会副主席,四季诗社理事,雨轩诗社会员。
贺新郎 梦醉秋红
词/随爱飘游
梦醉秋红路。沐清风、丝丝暖意,朝阳倾哺。光透丛林追踪影,枝叶清闲慢舞。菊与桂、芬芳竞吐。满目温馨纷烂漫,览杏黄,更赏枫红处!入此景,忘归去。
遐思难敛痴情悟。笑风尘,尔虞我诈,费心难诉。多少沉浮求名利?回首不堪细语。看靓丽,谁知凄楚?目染风光心怀释,道清幽、词曲怡情赋!尤自在,轻盈度。
作者簡介
随爱飘游,原名:李建刚,毕业于华东理工大学研究生、硕士,从事IT应用和项目管理。闲暇之余,对诗词颇感兴趣,作品发表于国内外各微信平台、散见报刊、杂志,并加入中华诗词学会、竹韵汉诗协会、澳洲诗词协会及加拿大菲莎诗社、加华笔会及澳洲雨轩诗社等。本人酷爱运动和旅游。人生铭记:随云追月始为情,爱域无疆独自明,飘逸人生心雅致,游方尘世性宜清。
(组稿排版:Fiona诗语)

《國學詩藝全球采風》出品
大洋洲诗人与亚洲诗人对话
2022年11月
【观点与才艺作品目录】
1.霜凝(中国)宣纸水墨一幅,综合材料二幅
2.施玮(美国)布面丙烯画三幅
3.马伊(中国)油画一幅,水墨画二幅
4.黄文丽(澳洲)国画三幅
5.罗艳梅(新西兰)油画二幅,丙烯画一幅

1. 霜凝(中国)宣纸水墨一幅,综合材料二幅

鹤

秋
知白守黑
作者简介:
霜凝(唐双宁) 著名文化学者,诗人、画家、散文作家、书法家,中共党史研究专家、中央文史研究馆特约研究员、中华诗词学会顾问,中国楹联学会名誉会长,中国作协、中国书协会员,李可染画院名誉理事长、研究员,享受国务院特殊津贴专家。作为金融家、企业家、经济研究专家,曾长期从事金融工作,现主要从事文化研究与艺术创作。


《花非花-1》-布面丙烯80X100CM-2014-北京宋庄

《花非花-9》-80X100CM-2014-北京宋庄

《花非花-2》-80X100CM-2014-北京宋庄

作者简介:
施玮,诗人、作家、画家。曾在鲁迅文学院、复旦大学学习,在美国获博士学位,研究旧约文学。国际灵性文学艺术中心主席,灵性文艺出版社社长,曾任《海外校园》主编。八十年代末开始发表作品,近五百万字刊发于海内外,出版诗集《歌中雅歌》、《世家美眷》、《叛教者》、《献祭者》等二十部作品。在美国、中国举办多次个人诗画展,创作大型交响合唱《基督颂》等。Youtube【施玮书房】频道。

《那片金黄》油画一幅

《蓝天与太阳》水墨一幅

,《忘川》水墨一幅
作者简介
马伊,笔名马小予,1974年出生,中国作协会员、日中水墨协会会员,出版过小说体散文集《淋湿》、长篇小说《小报记者》等,曾被列为《青年文学》2001年新千年封面人物重点推荐,《诗刊》、《诗选刊》都有诗作发表。获得过赵超构新闻奖一等奖。自幼习画,作品应邀参展亚洲艺术博览会(免费)、2022第18届日中水墨协会展暨国际艺术家展(免费)。
4 .黄文丽(澳洲)国画三幅

四季頌歌
竹林雙偶
山花野趣
作者簡介
黄文丽:国画家,毕业于鲁迅美术学院,擅长花鸟画,尤以写意牡丹丶玫瑰而闻名,大景花鸟画也堪称一绝。现任:辽宁省文史研究馆馆员,澳中美术家协会副主席,澳大利亚书画家协会副院长。在澳洲举办个人画展四次,出版个人专辑多部。

【幽径路上的少女】68cmX50cm

::。 《橡树》
【畅想曲】110cmX38cm

作者简介
罗艳梅 (笔名诗语)新西兰艺一文化艺术中心(艺一国际画廊)总裁(创始人)。组织主办协办多个国际文化、书画、诗词艺术交流活动。现兼任新西兰文联汉俳诗社编辑、新西兰侨媛会常务会长。创作的新诗、散文、现代画、手工画、书法、汉俳诗作品分别选录刊登在《中外汉俳百年党庆》《中外汉俳真善美英译》《澳洲讯报》。
(全球詩人藝術家月刊)書法刊頭
書法題刊-陳宜浩 月刊名稱國際標準期刊號(Monthly for global poets and artists ISSN 2816-0061)

(國學詩藝全球采風)和(全球詩人藝術家月刊)是姊妹刊物。
2021—2022年“全球诗人艺术家月刊”总体及各洲负责人名录:
月刊创刊总负责人及总社长:嵇春声(纽西兰)
美洲诗社社长:
首任社长:叶如刚(美国)和杨景荣(加拿大)
轮值社长:饶蕾(美国),副社长:吴晓茹(美国)
欧洲诗社社长:
首任社长:布拉格百合(捷克)
轮值社长:王晓露(西班牙),副社长 鱼儿(挪威)
亚洲诗社社长:
首任社长:晓帆(中国)
轮值社长:火凤凰(日本)
轮值社长:彭鸣(中国)
轮值社长:王佐臣(中国)
大洋洲诗社社长:
首任社长:嵇春声(纽西兰)
轮值社长:贝玲娜(纽西兰)
轮值社长:诗汀娜(纽西兰),副社长:张丽(澳洲)




(國學詩藝全球采風)工作人員名單
副總社長兼首席副總:王曉露
副總社長:火鳳凰
副總社長:楊方
歐洲:王曉露(社長),副社長(魚兒)
美洲:饒蕾(社長),陳曉茹(副社長)
亞洲:王佐臣(社長)
大洋洲:詩汀娜(社長),張麗(副社長)
主筆:捷克布拉格百合
副總編輯:趙仁方(執行) ,詩汀娜,饒蕾,陳曉茹,張麗,王寶娟,魚兒
亚洲組稿:王佐臣
大洋洲組稿:嵇春聲 張麗
觀點與才藝組稿:嵇春聲
觀點與才藝編輯:張麗
大洋洲編輯 Fiona
本期編輯:火鳳凰(國詩藝協榮譽總編)
總社長兼總編輯:嵇春聲
主辦單位:NZ國學詩詞藝術協會
制作單位:NZ國學詩詞藝術協會
本協會提供平台,文責自負。

海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)




