二、红日
无论悬在山冈上
挂在树捎上
还是坠落河塘
红日总能照耀到我
暖暖小木屋
房檐上,风铃在欢唱
《采蘑菇的小姑娘》
……
嘻嘻,我走进
小时候的我
踩着雨后的水泡泡
于斜阳下
发出一串串风铃般的笑声
THE RED SUN
By Juanzi,
English Translation by Sheng Kun
Whether hanging on the mountain,
or the tree branches,
or falling into the pond,
the red sun always shines on me;
and my cabin so warm.
On the eaves, wind chimes sing happily:
"Little Girl Is Picking Mushrooms"
...
Haha, I walk into the childhood me
and step onto the rain-water bubbles,
making wind chime-like laughter
under the setting sun