

海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

双语古诗经典/英译/银杏(海外)
梅花绝句
作者/陆游(宋)
英译/银杏(海外)
闻道梅花坼晓风,
雪堆遍野四山中。
何方可化身千亿,
一树梅前一放翁。
Plum Blossom Quatrain
Author/Lu You (Song Dynasty)
Translated By/Yin Xing
I heard that plum blossoms bloom in the morning breeze,
Blooming all over the four mountains like snow.
Is there any way to turn myself into tens of millions,
So that there is a me in front of every plum tree.

十一月四日风雨大作
作者/陆游(宋)
英译/银杏(海外)
僵卧孤村不自哀,
尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,
铁马冰河入梦来。
Stomy 4th November
Author/Lu You (Song Dynasty)
Translated By/ Yin Xing
I dragged my old body and lay in this remote and desolate village,
But I don't feel sad for myself at all.
I still think about defending the border for the country.
Lying in bed late at night listening to the sound of cold wind blowing cold rain,
As if a war horse in iron armor stepping on a frozen river is coming into a dream.
译者简介
笔名银杏《明心文学》签约诗人!深信汉字的无穷魅力和神韵,爱好文学,尤喜散文和古典诗词。获“新时代前端诗人”奖和“最佳优秀诗人”奖,作品入书《中国诗歌 百家诗选》,《2022中华诗选》,《中华诗词汇选》和《惠风和畅》。



举报