南京头条欢迎您

夏雨天
曹元华
夏雨天
心事泛滥
潮湿的记忆
慢慢地浮现
撑着伞
脚步缓缓
鞋子湿了
还是向前
路边的树叶
露出干净的脸
刚被雨水洗刷过
那模样让人喜欢
有的叶子上
还挂着水珠
晶莹透亮
非常好看
顿时感慨万千
雨天虽然不便
却也有好的一面
叶子上的污渍全都不见
搜索着昨天的画卷
美好的事物依然
雨天路滑
此时的我不孤单
Rainy Day
Writer: Cao yuanhua
Summer rainy days are filled with worries.
Moist memories slowly emerge.
Holding an umbrella, I walk slowly.
I still move forward with my wet shoes.
The leaves on the roadside show a clean face.
Just washed away by the rain, that looks adorable.
Some leaves still hang water droplets on them.
Crystal and translucent, very beautiful.
I immediately fill with emotions.
Rainy days, although inconvenient, have a positive side.
All the stains on the leaves are gone.
Searching for yesterday's painting, beautiful things still exist.
Slippery road on rainy days,
At this moment, I am not alone.
Translator: Chen tianpei. 陈天培译

热爱生命
汪国真
我不去想,
是否能够成功,
既然选择了远方,
便只顾风雨兼程。
我不去想,
能否赢得爱情,
既然钟情于玫瑰,
就勇敢地吐露真诚。
我不去想,
身后会不会袭来寒风冷雨,
既然目标是地平线,
留给世界的只能是背影。
我不去想,
未来是平坦还是泥泞,
只要热爱生命,
一切都在意料之中。
Loving My Life Ardently
Writer: Wang guozhen
I don't have to think if I can succeed.
Now that I have chosen the distance,
I will only take care of journey with wind and rain.
I don't have to think if I can win love.
Since I love the rose, I will bravely confide my sincerity.
I don't have to think if there will be cold wind and cold rain behind me.
Since the goal is the horizon, the only thing left to the world is the back.
I don't have to think if the future is flat or muddy.
As long as I love life, everything is expected.
Translator: Chen tianpei陈天培译
作者简介:陈天培,广东深圳市人,英语大专毕业,高级教师。《两广诗词论坛》版主,《北上广诗词论坛》常管,《中华诗经阁》编委,《深圳长青诗社》社员。喜欢琴棋书画艺术,尤其是诗词、书法及绘画。自从创作诗词至今,现有作品一千多首,全部发表于《中华诗词论坛》或《中国诗词论坛》上。有些发表于《当代诗词家》、《新时代诗刊》、《中国文苑》、《当代诗界》、《九州诗词》、《中国诗歌》、《诗家风采》、《中华诗词名家选》、《榜上诗家》、《当代诗人》等网络平台及微刊上。
