

海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

爱情微诗及英译
文/盛坤
LOVE POEMS
By Shengkun
1、 恋
蝶恋花
花恋蝶
谁恋谁?
LOVE
Butterflies are in love with flowers
Flowers love in with butterflies
Who loves whom?

2、咖啡
苦中甜
甜中苦
苦还是甜
COFFEE
Bitter plus sweet
Sweet but bitter
Is it bitter or sweet?

3、求爱
我献上玫瑰
她像一只待放的荷苞
醉面潮红
COURTSHIP
I offer a rose
She is like a lotus flower in bud
Flushed drunk

4、那晚
妳坐在我身旁
那普普通通的月亮
怎么就变成了诗
THAT NIGHT
With you sitting next to me
The ordinary moon
How would turn into a poem?

5、地皮说
美麗的浮云对我只是一个秋波
而雨却给了我亲吻与拥抱
这才是真爱
LAND SAYS
The beautiful floating clouds are just a glance at me
But the rain gave me kisses and hugs
This is true love

6、不等式
相爱的人
即使隔山隔水
也是零距离
INEQUALITY
For two people in love
Even if separated mountains and rivers
It would be zero distance

7、夏至
与君形影不离,对酒当歌
而今,
却为何不见了你
SUMMER SOLSTICE
You are a shadow of me indeed
We would sing with drink
But why couldn’t see you now?

8、虚构的魅力
嫦娥住月宫吗
她其实住在
我们的想象里
FICTIONAL CHARM
Does Chang’e live in the Moon palace?
She’s actually alive
In our imaginations

9、星
你向我微笑地眨着眼,
那遥远的时空阻隔,
突然就消失了
STAR
You would be the star that winked
at me with a smile The idistant space-
Time barrier would have vanished

10、春
柳堤长椅依在
伊人不知何处?
爱亦随河涛他去
SPRING
The bench on the willow
Embankment is still there
But where she is
Love also goes with the river
作者简介:罗圣庆(笔名:盛坤),黑龙江省哈尔滨市人,原哈尔滨医科大学公共卫生学院教授,现住加拿大。业余文学爱好者。诗文、译文散见于各纸媒与网刊。现为哈尔滨市诗词楹联作家协会会员和加拿大中华诗词学会会员




举报