
【高翻译第1557期.《夏日雨中所见》】
诗译,意为“诗歌翻译”,是北上广翻译研究开展的诗歌翻译栏目,主要翻译推介北上广文学全体文友创作的优秀格律诗(含仿古体)、现代诗等。双语作品,将在北上广文学相关联的平台上同步推出,旨在交流,翻译追求清末新兴启蒙思想家严复在《天演论》中的提到的:“译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。”高山仰止,景行行止!
原文
七绝•夏日雨中所见(新韵)
作者:眭建华
雨中忽见一衰翁,步履蹒跚独自行。
少女急忙追上去,花花伞被爱充盈。
【高翻译第1557期.《夏日雨中所见》】
What I Saw in Summer Rain
By Sui Jianhua, Lubei District, Tangshan City, Hebei Province , China |Tr.Gao Binyu in Shanghai ,China | Updated: 2023-08-09 13:21
Suddenly ,it rained.
I saw an old man in the rain.
The old man stumbled and walked alone.
I was very worried about the elderly.
The old man was getting wet.
I didn't know how to help the elderly.
At this moment, I saw a beautiful girl.
She quickly caught up with him.
She helped him with her umbrella.
She sheltered the old man.
She took care of the old man.
They walked further and further.
