


海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

江村
作者/杜甫(唐)
英译/银杏(海外)
清江一曲抱村流,
长夏江村事事幽。
自去自来梁上燕,
相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,
稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,
微躯此外更何求?
Village By the River
Author/Du Fu (Tang Dynasty)
Translated By/ Yin Xing
The clear river winds around the village,
In the long summer, everything in the village looks tranquil and elegant.
The swallows on the beams fly freely,
The white seagulls in the water are close to each other and accompany each other.
My old wife is drawing a chessboard on paper,
My younger son is beating needles to make a fishhook.
As long as I have some money and rice from old friends,
What more can I ask for?
译者简介
笔名银杏,深信汉字的无穷魅力和神韵,爱好文学,尤喜散文和古典诗词。获“新时代前端诗人”奖,“最佳优秀诗人”奖,“金笔诗人奖” 和“最佳创作奖”。作品入书《中国诗歌 百家诗选》,《2022中华诗选》,《中华诗词汇选》和《惠风和畅》。北美翰苑英语翻译副部长。



