


海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

藏头诗 火凤凰
文/聂金杨
译/赵宜忠 JOHN
题记:当代"李清照"火凤凰朱丽慧才华横溢,学冠东西,名扬国内外。
<<山海经>>记载,凤凰二鸟形状像是普通的鸡,全身上下都是五彩斑斓的羽毛。头上,翅膀,背部,胸部,腹部花纹形状分别像"德"义"礼"仁"信"。
藏头诗首字"朱丽慧德义礼仁信"。
朱女靓如花,丽亮似彩霞。
慧星烁银河,德行美图画。
义气冲霄汉,礼貌冠天下。
仁和得地利,信用满中华。
The Acrostic Poem Fire Phoenix
By NIE Jinyang
Tr. JOHN ZHAO Yizhong
Inscription: Contemporary "LI Qingzhao” The fire Phoenix Zhu Hui is talented, learning the crown of things, famous at home and abroad.
"The Classic of Mountains and Seas" records show that the Phoenix two birds are like ordinary chickens with colorful feathers all over their bodies. The head, wings, back, chest and abdomen are shaped like "virtue", "righteousness", "courtesy", "benevolence" and "faith" respectively.
This acrostic poem is "Zhu Li Hui De,Righteousness courtesy benevolence and faith."
Zhu lady's nice like a flower, she's like the rosy clouds so fair.
Comets twinkle in th' Milky Way, the virtuous is like a picture.
Righteousness prevails and politeness crowns the world.
Benevolence is geographical, China is full of credits everywhere.
聂金杨,笔名水鸳鸯。中国民间传奇诗人。香港诗人联盟,广东省作家协会公安分会,云浮市作家协会会员。广东肇庆蓝谣文化传媒有限公司诗社社长。南江文化学者。歌词作家。历年在官媒发文约5000首。1965年3月生于广东省郁南县。
译者简介:
JOHN赵宜忠,毕业于齐齐哈尔大学英文专业,后又在黑龙江大学和北京二外进修两年。曾任河北省邯郸市人民政府外办副主任,市译协副主席,省译协理事,市旅游局总经理,一直从事口译工作。现居捷克首都布拉格。喜欢翻译古诗,曾翻译出版《邯郸成语典故》,《邯郸画册》,《韵译毛泽东诗词100首》,《韵译中国古诗150首》在美国出版等。此外曾译古诗千余首、莎士比亚诗篇百首,李贺《马诗》23首等。
琬乔:朗诵爱好者,喜欢用声音传递世间一切美好与热爱!




举报