

海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

渐行渐远
文:紫陌
中文诵读:狼者之风
英文诵读:高尚
英译:银杏
音乐合成:林欧
燃尽秋思的夜
在皎月的清辉中
愈加凄寒
断了线的牵念
若一叶浮萍在秋水中
肆意漂泊
此时的你是否
如我一般无眠
浸入你唯美的诗行
挥手作别一段秋殇
是谁不小心划伤了
秋梦的霓裳
是谁激起我心底
千层浪 万层霜
此时的你是否
如我一般潸然泪下
渐行渐远的背影
渐行渐远的挂肚牵肠
我低头不语
望你在千里之外
念你在月亮之上

Getting Farther and Farther
Author/Zi Mo
Translated By/Yin Xing
A night that burns out the autumn thoughts
Under the clear light of the bright moon
More and more miserable
Broken thoughts
Like a leaf of duckweed in the autumn water
Wandering wantonly
At the moment
Are you as sleepless as me?
Immersed in your beautiful poems
Waving farewell to a period of autumn mourning
Who accidentally scratched it?
The colorful clothes of autumn dream
Who arouses deep in my heart ?
A thousand layers of waves
Ten thousand layers of frost
At the moment
Are you shedding silent tears like me ?
The view of your back getting farther and farther
Deep anxiety getting farther and farther
I bowed my head and said nothing
I awaits you a thousand of miles away
I miss you above the moon
作者简介:阴秀芹,网名紫陌,中国现代作家协会会员,经典文学网、经典文学城微刊签约诗人(作家),山东省肥城市作家协会会员。自幼喜爱文学创作,有多篇文章发表在肥城市文化馆和肥城市文联主办的市级纸刊《肥城文化》和《桃花源》上。自2021年起,陆续在各大网络平台发表诗歌、散文、小小说。以我手中的椽笔,写我心中的故事,做一个简单的知性女子,浸染在人间的烟火中。
中文诵读:诵读:狼者之风(杜波):山西高平炎帝文化研究会理事,欧震艺术团金牌主播,婧暄之声·暄言艺术团成员。生活尊享 生命方长,狼自幽谷 人在风中。
英文朗诵者简介:SUNNY 高尚/(任新奇),中国猕猴桃之乡——陕西省眉县人,爱好广泛,喜欢舞文弄墨、音乐体育,尤喜书法朗读,偶尔也写上几首诗词以记事抒怀。
译者简介:笔名银杏,深信汉字的无穷魅力和神韵,爱好文学,尤喜散文和古典诗词。获“新时代前端诗人”奖,“最佳优秀诗人”奖,“金笔诗人奖” 和“最佳创作奖”。作品入书《中国诗歌 百家诗选》,《2022中华诗选》,《中华诗词汇选》和《惠风和畅》。北美翰苑英语翻译副部长。
音乐合成:林欧,高中数学教师。荔枝、喜马主播。喜欢诵读,偶尔写文以怡情,用声音描画世间百态,期待与你相识。




举报