《The Road Not Taken》
—Robert Frost
《未选择的路》
—罗伯特·弗罗斯特
Two roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel bothAnd be one traveler, long I stoodAnd looked down one as far as I couldTo where it bent in the undergrowth;Then took the other, as just as fair,And having perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;Though as for that the passing thereHad worn them really about the same,And both that morning equally layIn leaves no step had trodden black.Oh, I kept the first for another day!呵,Yet knowing how way leads on to way,I doubted if I should ever come back.I shall be telling this with a sighSomewhere ages and ages hence:Two roads diverged in a wood,and I———I took the one less traveled byAnd that has made all the difference.
![640 (4)]()
中文朗诵:艾 米:中文国际朗诵联盟会员。朗诵联盟第四届朗诵之王比赛人气奖获得者。早年有诗歌、散文作品散见于《城市博览》《银苑》 等多家纸媒刊物。近年,有原创诗文和朗诵作品散见于多家微刊平台。在书墨淡香中品味人生,在诗韵诵声里怡情雅趣。
英文朗诵:洁白 :中学英语高级教师。中国朗诵联盟会员。喜欢朗读,希望通过自己的声音向世界传播中国文化,讲好中国故事。