


海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

英译双语---古诗经典之十六/英译/银杏(北美)
1. 元日
作者/王安石(宋)
英译/银杏(北美)
爆竹声中一岁除,
春风送暖入屠苏。
千门万户瞳瞳日,
总把新桃换旧符。
First Day of First Lunar Month
Author/Wang Anshi (Song Dynasty)
English Translation/Yin Xing (North America)
The old year is eliminated amidst the sound of firecrackers,
The spring breeze brings warmth into the sweet wine .
The bright red sun shines on thousands of households,
Always replace old peach wood charms with new ones.

2. 拜年人
作者/苏泂
英译/银杏(北美)
来车去马拜纷纷,
岁岁年年不惮烦。
拜得老人山上去,
一番儿女各当门。
New Year Greeters
Author/Su Jiong(Song Dynasty)
English Translation /Yin Xing (North America)
Carriages and horses come and go, and people pay respects to each other.
Don’t worry about the inconvenience year after year.
Go up to the mountain to greet the old man,
All the children are in charge of their own affairs.




举报