大自然的杰作
额上的皱纹 由风雕成
浑身的古铜色 太阳漆出
Father
A masterpiece of Nature
His furrowed brow, sculpted by the wind
Bronze skin, painted by the sun
2. 路
父亲走过的路
都粗犷地深刻在他的额上
不愿遗传给我们
The Road
Father has walked
Roughly etched upon his brow
He's reluctant to pass it down to us
3. 犁
父亲的背
哪一朵泥花
不是弓着身开出
The Plow
Father's back-----
Which soil blossom
Doesn't unfurl with his back arched
4. 往事
都浮雕在
父亲满掌的老茧上
难以退却
The Past
Is all etched in relief
On father's callused palms
Hard to erase
5. 母亲端来的欢笑
热腾腾地
回响在饭桌上
萦绕全家
The Laughter Mother Brought Over
Steamy and vibrant
Echoes around the dining table
Enveloping the whole family
6. 并非传说
没见过铁棒磨成针
见过母亲用数十个寒暑
磨平了衣板上的木棱
Not a Hearsay
Never seen an iron bar ground into a needle
But seen mother flattened our washboard
Through many hot summers and cold winters
7. 翅膀
左手拉着爸
右手拉着妈
我是一只会飞的鸟
Wings
Holding Dad with my left hand
Mom with my right
I am a bird that knows how to fly
8. 老农
一把锄头
硬是把太阳从东边拽到西边
然后掮着月牙下山
An Old Farmer
With a hoe in hand
He pulls the sun from east to west
Then shoulders the crescent moon downhill
9. 校花
平静夜空里的
电花 到哪
哪里就风雨骤起
Campus Beauty
In the calm night sky
Where lightning strikes
Storms swiftly brew
10. 钓鱼
不倒松下
一老者手执鱼竿
鱼钩 在风云倒映的河水里静候
Hooking Fish
By a never-fallen pine tree
An elder cradles a fishing rod
Its hook, quietly awaits in the mirrored wind
and clouds
作者:徐英才,诗人、翻译家、华人诗学会会长、汉英双语纸质诗刊《诗殿堂》总编。他出版过多部译著,主合编过多部译著与诗集。他出版过的诗集有《诗意江南》《来自大自然的灵感》《我们在这里绘画》《徐英才三行诗一百首》,以及《英才诗选》。他的诗学观是语言朴实优美,诗意盎然形象,言自心声、言之有物,力求营造隽永的意境,努力使作品闪光。
Yingcai Xu :
Is a poet, translator, President of the Chinese Poetry Association, and Editor-in-Chief of Poetry Hall. His publication includes many translation works. He is also the editor and co-editor of many translation and poetry books. His poetry publication includes The Poetic Sense of the South, Inspiration from Nature, We Are Here Painting, 100 Three-Line Poems by Yingcai Xu, and Poems by Yingcai. His poetic philosophy is――Use simple, appealing, and imagination-evoking language to create vivid and poetic-sense-infused poems that come directly from his heart and the physical world and create a lasting and glittering effect of yijing or artistic conception.