作者简介
夏贤感,男,汉族,1952年12月15日生于孝感城关。自幼热爱文学,尤喜古典诗词。1978年起在武汉创业至今,坚持每天写日记,所存日记260本,计650余万字。其坚持诗稿写作,作品见诸有关报刊、诗集和《弄潮诗稿》第一、二部),第三部已完成1300首,共存诗6100首。
作者任武汉市华夏船务有限公司董事长,成为湖北地区知名企业家。多次被评为中共湖北省、武汉市优秀共产党员,省市标兵和优秀企业家。曾任湖北省新星企业家协会副会长、湖北省船舶工业协会副会长,武汉市第八、九、十届人大代表。现为湖北省中华诗词学会会员,交通运输部长江诗词学会常务理事。名篇•金榜头条总顾问,荣获2023年创新有为诗人奖,2023年功勋人物奖,作家诗人优秀奖奖,作品特等奖。
查汛赴金口船厂感怀
2024.07.20
三峡泄坝下荆州,铁板洲前水两流。
又见滩涂淹岸柳,复观大浪洗沉舟。
经心厂计披肝胆,刻意家情释代钩。
梅雨汛期将逝去,蒸蒸暑气已回头。
大暑日赴金囗登船有怀
2024.07.22
七月流光聚火炉,炎炎烈日又当头。
林荫要举遮阳伞,冷气还需电扇悠。
翻滚江涛冲岸渚,依稀帆影过钢楼。
爬船甲板登舱室,大汗淋淋似水流。
Author Profile
Xia Xiangan, male, of the Han ethnicity, was born in Chengguan, Xiaogan on December 15, 1952. He has loved literature since childhood, especially classical poetry. Since 1978, he has started a business in Wuhan and has persisted in keeping a diary every day. He has 260 diaries, totaling over 6.5 million words. He has persisted in writing poetry manuscripts, and his works have been published in relevant newspapers and periodicals, poetry collections, and the first and second volumes of "Nongchao Poetry Manuscripts". The third volume has been completed with 1,300 poems, and he has a total of 6,100 poems.
The author is the chairman of Wuhan Huaxia Shipping Co., Ltd. and has become a well-known entrepreneur in Hubei region. He has been repeatedly rated as an outstanding Communist Party member of Hubei Province and Wuhan City, a provincial and municipal pacesetter, and an outstanding entrepreneur. He used to be the vice chairman of the New Star Entrepreneurs Association of Hubei Province, the vice chairman of the Shipbuilding Industry Association of Hubei Province, and a representative of the 8th, 9th, and 10th People's Congress of Wuhan. Currently, he is a member of the Chinese Poetry Society of Hubei Province and an executive director of the Yangtze River Poetry Society of the Ministry of Transport. The chief consultant of the famous works • Golden List Headlines, and has won the 2023 Innovative and Meritorious Poet Award, the 2023 Meritorious Figure Award, the Excellent Writer and Poet Award, and the Special Prize for Works.
Thoughts on Visiting the Jinkou Shipyard during the Flood Season
2024.07.20
The Three Gorges Dam releases water to Jingzhou,
In front of the Tiebanzhou, water flows in two directions.
I see the tidal flats submerging the shore willows again,
And observe the big waves washing away the sunken boats anew.
Devoting myself to the factory plans with all my heart and courage,
Purposely resolving family affairs and releasing worries.
The plum rain flood season is about to pass,
The steaming summer heat has returned.
Thoughts on Boarding a Ship at Jinkou on Major Heat Day
2024.07.22
The July glow gathers in the furnace,
The scorching sun is overhead once more.
One needs to hold a sunshade in the shade of the woods,
And the air conditioner still requires the fan to rotate leisurely.
The surging river waves dash against the shore islets,
Vaguely, sail shadows pass by the steel buildings.
Climbing onto the ship's deck and entering the cabins,
Sweat pours down profusely like a stream.