无眠
诗人:沈春丽
中文朗诵:善待自己
英语朗诵:酷米儿
总编:玫瑰
夜已深沉,万籁俱寂。人卧于床榻之上,心却沉浸在文学的浩渺海洋。
窗外,月色如水,洒在大地上,仿佛给世界披上了一层银纱。树影摇曳,似在诉说着古老的故事。那点点繁星,如同璀璨的宝石,镶嵌在浩瀚的夜空,照亮了心灵的角落。
心在文学的世界里徘徊,为那优美的文字而沉醉,为那深刻的情感而触动。每一个字符,皆如心灵深处的深情呼唤,似跳动的音符,奏响生命的旋律;每一段篇章,恰似灵魂尽情的真挚倾诉,如绚丽的画卷,展现生活的多彩。对文学的执着,如同一团炽热的火焰,在心中熊熊燃烧,永不熄灭。
在这寂静的夜晚,文学成为了心灵的寄托,陪伴着无眠的自己,走过岁月的长河,领略人生的风景。
夜虽深,心却醒着,与文学相拥,无眠亦无悔。
“Sleepless”(英语)
The night is deep and all is quiet. One lies on the bed, but the heart is immersed in the vast ocean of literature.
Outside the window, the moonlight is like water, on the earth, as if draping the world in a layer of silver gauze. The tree shadows sway, seemingly telling ancient stories. The twinkling stars are like resplendent jewels, inlaid in the vast night sky, illuminating the corners of the soul.
The heart wanders in the world of literature, intoxicated by the beautiful words and touched by the profound emotions. Each character is like a deep call from the depths of the soul, like beating notes playing the melody of life; each passage is just like the sincere pouring out of the soul, like a gorgeous painting, showing the colors of life. The dedication to literature is like a blazing flame, burning intensely in the heart and never extinguishing.
In this silent night, literature has become the sustenance of the soul, accompanying the sleepless self, walking through the long river of time and experiencing the scenery of life.
Although the night is deep, the heart is awake. Embracing literature, sleeplessness is without regret.




频道:国际双语
