
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
图片选自百度
That Bouquet of Roses
Outside the car, the waiting line stretches like an endless dream,
I wonder, does the road ahead lead to a red light’s soft glow,
Or the rushing tide of those escaping the day’s last breath?
I turn the wheel, but the world still spins without direction.
I ache to flee, to break free from this tangled maze—
But forward is lost, and backward is nowhere.
Like a lover stumbling through shadowed alleyways,
Perhaps, at some hidden corner, I will find you,
Your graceful stride lighting the path like the moon.
In room 607, do the roses on my desk still bloom?
Do they still whisper their sweet perfume,
Caught between my old handwritten notes and your untold stories?
I wonder, in a quiet, stolen moment,
Have you ever sat in my chair, spinning like the stars above?
Did the roses’ scent brush your skin as you turned the dial,
Letting Kenny G’s notes flow like a river,
Washing over you with laughter, the kind that echoes through the soul?
Perhaps outside that great glass window,
The once wild birdsong now dances inside your heart’s cage,
Its melody wrapping around you like a secret promise.
I know you must be waiting, longing,
For the sight of my figure swaying gently like the wind,
My hair flowing in your gaze, a river of silk.
In the music of your passionate words,
I know you smile—
Perhaps with the taste of chocolate still melting on your fingertips,
Sweet as the memory of our touch.
But now, my podium stands alone in a distant land,
Yet I bloom, even in solitude.
For I know, beyond my window, the night sky will explode,
Not with stars, but with fireworks that burn with the fire of my longing.
Each one a burst of color—each one a part of you.
They are the brightest constellations,
The lighthouse in the endless sea of my dreams,
For it is your presence, your love, that turns this world,
Into the only landscape worth seeing.
那束玫瑰
车外长龙般的等候
不知路的尽头是否是红灯
还是下班后的潮涌
调转车头却依旧找不到方向
我是想着逃离这样的困境
可是前也不是 后也不是
如弄堂里无厘头的奔走着
也许在那一个路口正逢着你的潇洒
607 我的课桌前的玫瑰
还在吗 是否依然在我的手稿
和你的文档间散发着诱人的香
是否有一刹那
你坐在我曾经的旋转椅子上
嗅着玫瑰 我想你一定转动
转动手中的按钮
让Kenny G 回家带给你
欢声笑语
也许那大玻璃窗外
清脆的鸟声已经在你的的鸟笼里
余音绕梁 你定期盼我的曼妙身姿
我的长发在你视线里
在你的慷慨激昂演说中
轻舞飞扬 你定欢喜地笑
也许你手中还留着巧克力的余香
此时我的讲台却在异地校园
独自绽放
我定要我的窗外闪现无数
烟花 有着浓郁的思
那是天空最绚的星辰
是茫茫大海我的梦想的灯塔
因为有你的那片风景
李华(Leanne li)中国陕西人,记者,老师,传媒策划人,专栏作家。无论这个世界是深沉还是阳光灿烂,享受用LEANNE视线来感知和聆听每一个您的声音。
About the poet
Hua Li ( Leanne Li), born in China, is a poet, Doctor Researcher, teacher, journalist and column writer. She enjoys pursuing her dream discovering the world.