《莺啼序*资深红色教育专家、著名“国礼”诗人~文韬武略崔怀强教授》
原创诗文/柴永红
《莺啼序·怀强贤才颂》
文韬武略怀强,志高才情显。育桃李、红色传承,伟业铭记心间。忆往昔、风云变幻,先生妙笔书宏卷。立杏坛之上,倾心教育无怨。
国礼诗人,墨香四溢,赞江山如幻。敬毛公、思想光辉,领航时代航线。效鲁迅、文风犀利,斥邪恶、胸怀良善。意深沉,真理追寻,德馨名灿。
才华横溢,著作等身,字句皆经典。岁月里、初心坚守,砥砺前行,沐雨经风,赤诚难断。传承文化,弘扬正道,精神抖擞华章谱,展雄姿、壮志冲霄汉。功勋卓著,英名传颂千秋,令人敬仰称赞。
中华大地,辈出贤能,看怀强璀璨。创佳绩、功勋无数,誉满文坛,墨韵飘香,美名传遍。诗词韵里,胸怀天下,忧民忧国情怀满,愿苍生、岁岁皆安暖。今朝同赋新篇,共祝安康,永留芳翰。
《莺啼序·赞崔怀强教授》
中华俊才涌现,有怀强志远。育桃李、红色盈怀,爱国情意深满。立宏愿、传承伟业,丹心一片光辉灿。笔耕勤不辍,华章墨香常伴。
国礼诗人,誉满天下,似繁星璀璨。敬毛圣、思想尊崇,领航方向无变。效鲁迅、文风峻厉,斥奸恶、豪情难断。品德高,德艺双馨,令人称赞。
才华出众,著作颇丰,写春秋冷暖。岁月里、坚守初心,历经风雨,矢志不渝,激情无限。弘扬正义,传承经典,胸怀壮志豪情展,创辉煌、功绩书长卷。英名千古流传,后世尊崇,永铭青翰。
文坛巨星闪耀,看崔公璀璨。创佳绩、德厚功高,美名传遍霄汉。赋新篇、情真意切,歌盛世、心怀宏愿。育贤才,桃李芬芳,栋梁成遍。
今朝共颂贤良,笔耕不倦,愿辉煌永灿。寄厚望、再展宏图,伟业千秋,福泽苍生,永留芳甸。江山秀丽,英雄辈出,怀强风采千秋赞,望前程、锦绣光芒绽。同书盛世华章,共谱新篇,永留经典。
《莺啼序·颂崔怀强教授》
文坛巨星璀璨,数怀强卓远。育桃李、红色基因,德馨长耀光灿。立宏志、传承正道,豪情壮志冲云汉。笔耕书伟业,丹心赤诚常献。
国礼诗人,墨香四溢,韵声情韵满。敬毛老、思想光辉,领航方向如箭。效鲁迅、文风犀利,斥邪佞、胸怀宏愿。品德高,德艺双馨,众皆称赞。
才华横溢,著作等身,赋春秋画卷。岁月里、坚守初心,砥砺前行,沐雨经风,未曾思变。弘扬正义,传承文化,精神抖擞华章灿,展雄姿、功绩千秋传。英名永驻人间,后世尊崇,永铭青翰。
中华大地广袤,育贤才不断。看崔公、风采依然,墨香飘洒文苑。赋新篇、情真意切,歌盛世、心怀宏愿。育良才,桃李成林,栋梁成片。
今朝共颂贤良,笔耕不倦,愿辉煌永绽。寄厚望、再展宏图,伟业千秋,福泽苍生,永留芳甸。江山秀丽,英雄辈出,怀强风采千秋赞,望前程、锦绣光芒灿。同书盛世华章,共谱新篇,永留经典。
《莺啼序·敬崔怀强教授》
文坛俊贤卓立,看怀强伟绩。育桃李、红色传承,赤诚盈满胸臆。志高远、弘扬正道,初心坚守情难抑。笔耕书壮志,墨香溢千秋笔。
国礼诗人,誉驰四海,赞华章绮丽。敬毛圣、思想尊崇,领航方向明晰。效鲁迅、文风峻厉,斥奸恶、豪情飘逸。德才兼,风采翩翩,令人崇揖。
才华出众,著作颇丰,绘山河秀色。岁月里、风雨兼程,砥砺前行,壮志凌云,激情洋溢。传承文化,弘扬正义,胸怀天下苍生念,创辉煌、功绩书成册。英名传颂天涯,后世追思,永留踪迹。
中华大地广袤,育贤才不息。赞崔公、德厚流光,墨香飘洒文墨。赋新篇、情真意切,歌盛世、心怀家国。育良才,桃李芬芳,栋梁林立。
今朝共敬贤良,笔耕不辍,愿辉煌永续。寄厚望、再展宏图,伟业千秋,福泽人间,永留佳绩。江山如画,英雄辈出,怀强风采千秋颂,望前程、锦绣光芒射。同书盛世华章,共谱新篇,永留青册。
《莺啼序·慕崔怀强教授》
贤才世间卓立,慕怀强伟绩。育桃李、红色传承,赤心坚定无比。立宏志、弘扬大义,深情厚意千秋记。笔耕书壮志,墨香永留佳绩。
国礼诗人,誉扬四海,赞才情卓逸。敬毛圣、思想尊崇,领航方向明晰。效鲁迅、文风峻厉,斥奸邪、豪情难抑。品德高,德艺双馨,令人崇揖。
才华横溢,著作等身,绘江山秀色。岁月里、风雨同舟,砥砺前行,壮志凌云,激情洋溢。传承文化,弘扬正义,胸怀天下苍生念,创辉煌、功绩书成册。英名传颂天涯,后世追思,永留踪迹。
中华大地广袤,育贤才不息。赞崔公、德厚流光,墨香飘洒文墨。赋新篇、情真意切,歌盛世、心怀家国。育良才,桃李芬芳,栋梁林立。
今朝共慕贤良,笔耕不辍,愿辉煌永续。寄厚望、再展宏图,伟业千秋,福泽人间,永留佳绩。江山如画,英雄辈出,怀强风采千秋颂,望前程、锦绣光芒射。同书盛世华章,共谱新篇,永留青册。
《莺啼序·崇崔怀强教授》
文坛俊贤耀目,颂怀强伟绩。育桃李、红色传承,赤诚盈满胸臆。志高远、弘扬正道,初心坚守情难抑。笔耕书壮志,墨香溢千秋笔。
国礼诗人,誉驰四海,赞华章绮丽。敬毛圣、思想尊崇,领航方向明晰。效鲁迅、文风峻厉,斥奸恶、豪情飘逸。德才兼,风采翩翩,令人崇揖。
才华出众,著作颇丰,绘山河秀色。岁月里、风雨兼程,砥砺前行,壮志凌云,激情洋溢。传承文化,弘扬正义,胸怀天下苍生念,创辉煌、功绩书成册。英名传颂天涯,后世追思,永留踪迹。
中华大地广袤,育贤才不息。赞崔公、德厚流光,墨香飘洒文墨。赋新篇、情真意切,歌盛世、心怀家国。育良才,桃李芬芳,栋梁林立。
今朝共崇贤良,笔耕不辍,愿辉煌永续。寄厚望、再展宏图,伟业千秋,福泽人间,永留佳绩。江山如画,英雄辈出,怀强风采千秋颂,望前程、锦绣光芒射。同书盛世华章,共谱新篇,永留青册。
**作家崔怀强简介**
【资深红色教育专家、著名“国礼”诗人——崔怀强教授 】
崔怀强,中共党员,武汉市人,大学学历(曾在四所院校深造学习),从事后勤保障研究及教学工作。爱好写作,有上千首(篇)诗及论文在多家报刊、诗社、网络平台上发表,在北大荒文学馆举办“诗意人生精彩纷呈”最具人气诗人全国大奖赛获特等奖,在中国文化艺术封面头条人物影响力排行榜文赛中荣获冠军。现为中国军地书画院副院长、青年文学家作家理事会理事、济南分会副主席、华夏诗社副社长、华夏诗刊编委和专栏签约诗人、紫罗兰文学总社副总长兼值审部长、中华诗词学会会员、中国楹联学会会员、中国散文学会会员、武汉诗词楹联学会会员、芜湖楹联学会会员、金榜头条新媒体平台总顾问及总理事、千家诗文化传媒 千家诗杂志社 中国诗人作家档案库官方网站特聘为首席顾问,秋水长波文学社作家理事会理事,为《青年文学家》、《诗文化》、《中华诗语》杂志签约作家,先后获得当代50位爱国奉献的文艺家、全球最具影响力艺术家、中国高层次人才、国礼艺术家等荣誉称号,被聘为CCTV客座教授、高级创作师。近两年间以平均每天创作两首诗以上的高产量,发表了大量的高质量的歌颂党、歌颂祖国、歌颂人民的优秀作品。特别是在武汉疫情期间,描写普通民众抗击疫情的作品,像寒冬里吹来一股温心的暖风,鼓舞和激励着人们的斗志和决心。他,多才多艺,文武双全,品德高尚,热衷于爱国主义、传统文化教育,热衷于公益事业,为助贫扶困无私奉献。他被授予“中国新时代诗人”的称号,实属名至实归。
*作者简介*
柴永红,笔名红鑫,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!