双语诗《紫苑, 最后的芳华》
作者/银杏(美国)
朗诵/薇薇(中国香港)
《Aster, the Last Bloom》
By/Yin Xing (USA)
Recited/Mary (HK China)
菊花黄,影成双,满地霜,菊花伤
曾以为,秋菊最耐寒,今知紫苑菊后芳
秋风扬,天气凉,紫苑花开满园芳
秋风萧瑟独飘香,寒露之后始开放
霜降之后花正艳,雪花飘,寒风降
紫苑花开美无疆
比秋菊更耐寒,像腊梅一样顽强
花中英雄,人间绝唱
紫苑绽放,秋色更辉煌
细蕊生暗香,朵朵艳秋光
浅浅淡淡,粉紫柔婉,温柔淡雅到极致
亦顽强坚韧到极致
菊中极品,傲骨如梅
与北风共舞,舞出一片妖娆
与雪花结缘,妩媚天地间
紫苑,最后的芳华,秋的圆满
立冬仍然开不败,一片痴情迎雪花
《Aster, the Last Bloom》
The Chrysanthemums are yellow and the shadows are twins
The ground is full of frost, and the Chrysanthemums are withered
I used to think that the Chrysanthemums were the most cold-resistant
Today I learned that the Asters blooming after the Chrysanthemums
The wind is strong in autumn and the weather is cold
The Asters are blooming and the garden is full of the Aster flowers
The autumn wind is soughing and the Asters are the only flowers that giving out fragrance
The Asters start blooming after the Cold Dew
Flowers are in full bloom after Frost's Descent
Snow is falling and the wind is blowing
The Asters are blooming with endless beauty
More cold-resistant than Chrysanthemums and as tough as Winter Sweet
A hero among the flowers, the peak of poetic perfection on earth
The Asters are blossoming, and the autumn is more glorious
The fine stamen giving out a faint scent, and the blooms brightening up the autumn scenery
Very light, pink purple, tender and graceful , soft and elegant to the extreme
Also tough and tenacious to the extreme
The best of the composite family, as lofty and unyielding as the Winter Sweet
Dance with the north wind and dance a charming dance
Falling in love with snowflakes, enchanting the heavens
Aster, the last bloom, the satisfactory conclusion of autumn
Still blooming at the Beginning of Winter, affectionately welcoming the snowflakes

