中国雨巷文学社

评论者简介:
孙甲,1968年生于医学与艺术世家,兴趣爱好广泛,涉猎器乐演奏、声乐演唱以及医学与哲学研究。现为中国石油乌鲁木齐石化研究院原油评价室主任、高级工程师,从事原油评价科技与创新研究造诣颇深,堪称国内原油评价行业领军人物。曾取得众多重要科研成果以及两项国家发明专利,多次荣获行业重要奖项并受邀于各种行业会议做主旨发言。

余音绕梁绵绵不绝,令人回味无穷
——韩崇文所译《月光》简析
作者:孙甲 - 乌鲁木齐
宛若回音余音绕梁绵绵不绝般的回韵,押韵与转韵是如此之流畅自然!——这是笔者乍见关于歌曲《月光》之韩崇文译本的直观感受与心灵冲击,从中足以见得译者的独到功力!
这首《月光》,从情感表达来看,韩崇文译本充满了对过去爱情的怀念与眷恋,以及面对爱情离去的困惑与痛苦。例如“我依然记得我们在一起的时光如何度过”等语句,细腻地描绘了曾经的美好回忆,而“请告诉我你为何要离我而去,请为我解开这谜底”等语句,则强烈地表达了主人公对爱人离去的不解与追问,情感真挚且深沉,很容易引起读者的共鸣。
在意境营造方面,通过“沐浴在皎洁月光中我在独自苦苦支撑”等描写,将月光作为一种背景和氛围的烘托,增添了译文的浪漫与凄美之感,使读者能深切地感受到主人公在月光下的孤独与惆怅。
在语言表达方面,较为简洁直白但又不失感染力,反复使用“我内心在深情呼唤着你”这样的语句,强化了情感的力度和表达的迫切性,让读者更能体会到主人公内心的渴望与不舍。
总体而言,韩崇文翻译的这首《月光》,成功地传达了爱情的复杂情感和内心的挣扎,能让读者沉浸在其营造的情感世界中,不失为具有相当感染力和表现力的爱情歌曲翻译。
2024年12月12日

投稿须知:
1.本刊为公益平台,欢迎公益投稿。
2.投稿作品必须原创作品,严禁抄袭,文责自负。
3.原创首发必须注明,未注明则作为非首发作品。
4.本平台刊发文学作品:诗歌、散文、小说、报告文学、文学评论,书法、绘画等。
5.投稿作品一经刊登,本刊以及中国雨巷文学所属机构均有使用、出版之权利。
6.投稿作品7日后未刊登,作者可自行处理,本刊概不退稿。
投稿须提供:
1.文本、2.作者简介
3.朗诵者简介、4.诵读音频、视频
投稿联系热线:13306500910
中国雨巷文学社
首席顾问:黄健
海外顾问:鄧瑛(德国)、王静(英国)
责任编辑:陈继业
2024年 12月14日