

七律·喜庆元宵节(外二首)
平水韵
作者/崔春万
蛇岁玉轮初始圆,烟花爆响夜难眠。
华灯火树清辉里,锦屋红光曙色燃。
席上浅尝仪狄酒,案前醉写薛涛笺。
元宵盛世春风袅,撩动心潮又一年。
七律·喜庆元宵节
平水韵
十五城乡夜不眠,万家灯火映兰天。
釜中水沸汤圆舞,座上兴来诗絮翩。
瑞雪翻飞催柳绿,祥云涌起待芳鲜。
一轮朗月当空照,喜看人间换美篇。
七律·喜度元宵节
平水韵
佳节迎来锣鼓敲,开心黎庶庆元宵。
街头巷尾人声沸,店里门前乐曲飘。
食罢汤圆乘酒兴,时方看月弄风娇。
太平无象繁华地,何用诗家著意描。
作者简介
崔春万,黑龙江省海林市人,现居住天津,喜诗词,多篇诗作发表于平台,都市头条,报刊和杂志。《青年文学家杂志社》作家理事,《全球华人文学社》金牌作家,《华夏诗词文学社》会员,中外诗人注册会员,《兴凯湖微生活》特约作家,当代新诗苑特约诗人,中国诗人作家网签约诗人,中国诗人作家网终身会员。

英文版
Seven-character Verse · Celebrating the Lantern Festival (and Two Other Poems)
In Ping Shui Yun Rhyme Scheme
Author / Cui Chunwan
The jade moon begins to be full in the Snake year, and the fireworks explode loudly, making the night sleepless.
The lanterns and the decorated trees are in the clear light, and the splendid houses are ablaze with red light at dawn.
Tasting the Yidi wine on the table slightly, and drunk, writing on the desk the Xue Tao's letter paper.
The spring breeze is gentle in the prosperous Lantern Festival, stirring the heart waves for another year.
Seven-character Verse · Celebrating the Lantern Festival
In Ping Shui Yun Rhyme Scheme
In the fifteenth day of the first lunar month, the cities and the countryside are sleepless at night, and thousands of families' lights reflect the blue sky.
The dumplings dance in the boiling water in the pot, and the guests are inspired to write poems when they are in high spirits.
The auspicious snow flutters, hastening the greening of the willows, and the auspicious clouds rise, awaiting the fresh flowers.
A round and bright moon shines in the sky, and we are glad to see the wonderful changes in the human world.
Seven-character Verse · Enjoying the Lantern Festival Happily
In Ping Shui Yun Rhyme Scheme
The festival comes with the beating of drums and gongs, and the happy common people celebrate the Lantern Festival.
The voices of people are boiling in the streets and lanes, and the music is floating in front of the shops and stores.
After having the dumplings and with the alcohol in the mood, it's time to enjoy the moon and play with the gentle wind.
In this peaceful and prosperous land, there is no need for poets to describe it deliberately.
Author's Profile: Cui Chunwan, from Hailin City, Heilongjiang Province, now living in Tianjin, likes poetry. Many of his poems have been published on platforms, urban headlines, newspapers, and magazines. He is a writer director of the Young Writers Magazine Society, a gold-medal writer of the Global Chinese Literature Society, a member of the Huaxia Poetry and Literature Society, a registered member of Chinese and Foreign Poets, a contributing writer of Xingkai Lake Micro-life, a special poet of Contemporary New Poetry Garden, a contracted poet of the Chinese Poets and Writers Network, and a lifelong member of the Chinese Poets and Writers Network.

