有一种誓言
诗|文馨水静
写进十指后,会扣得更紧
慢慢地
连理出半亩枫红,两根拐杖……
An Oath
Poem | Wenxin Shuijing
Inscribed into our ten fingers, it grows tighter,
Gradually,
We intertwine into half an acre of maple red, two canes...
(英译:英子)
한 종誓언
시 | 문흥수정
손가락 끝에 쓴 뒤, 더욱 꽉 쥐어져
느리게,
절반 밭의 붉은 잎 가득한 낭만과, 두 견지 막대...
(韩译:信义)
ある誓い
詩|文馨水静
十指に刻むと、もっと締め付くの
ゆっくりと
半畝の赤い枫の木と、二本の杖が……
(日译:成君)
Un serment
Poème │ Wenxin Shuijing
Gravé dans les dix doigts, il se serrera plus fort
Petit à petit
Il enracine une demi-mu de feuilles d'automne rouge, deux bâtons...
(法译:玛丽)
誓言的镌刻与岁月的见证
——读文馨水静〈 有一种誓言〉有感
◎ 飞马
文馨水静的《有一种誓言》,以简练而深情的语言,编织了一曲关于爱情与时间的赞歌。这首诗,不张扬,却深刻,它如同一股清泉,悄然浸润读者的心田,唤醒了内心深处对美好情感的共鸣。
“写进十指后,会扣得更紧”,诗人起笔即以具象化的手法,将抽象的誓言转化为手指相扣这一具体动作,既形象又富有深意。十指连心,誓言一旦写入心田,便如同手指间的紧密相扣,成为不可分割的一部分,寓意着爱情中的双方愿意携手共度风雨,不离不弃。
随着诗句的推进,“慢慢地”,这三个字仿佛时间的低语,告诉我们真正的誓言不是瞬间的激情爆发,而是岁月长河中的细水长流。它不急不躁,却坚定无比,正如那“连理出半亩枫红”的景象,是时间慢慢沉淀出的美丽。枫红,既是季节的更迭,也是爱情经历风霜后的成熟与绚烂,它象征着爱情在岁月中的成长与深化。
“两根拐杖……”,这一意象尤为动人,它不仅仅是老年相依的象征,更是对誓言长久与坚韧的深刻诠释。拐杖,是行走的支撑,也是彼此依靠的见证,在人生的黄昏时刻,两颗心依然紧紧相依,共同面对生活的艰辛与不易,这份坚持与陪伴,是对誓言最美的注解。
整首诗,以简洁而富有画面感的语言,构建了一个关于爱情、誓言与岁月的深刻寓言。它让我们相信,真正的誓言不在于言辞的华丽,而在于行动的坚持;不在于瞬间的闪耀,而在于长久的陪伴。正如那半亩枫红,两根拐杖,它们静静地诉说着爱情最真挚的模样——在时间的见证下,誓言愈发深沉,岁月愈发温柔。
《有一种誓言》,是对爱情美好愿景的颂歌,也是对生活真谛的深刻洞察。它提醒我们,在这个快节奏的时代,不妨放慢脚步,去感受那些简单而真挚的情感,去珍惜那些愿意与你一同走过漫长岁月的人。因为,真正的誓言,是写进生命里的,它不会随风消散,只会随着时间的流逝,愈发醇厚,愈发珍贵。