
作者: 罗马克(美国)
译者: 山 青(中国)
我背负巨石原地打转
眼前的世界一片黑暗
足下的大地裂开缝隙
前行的步伐愈发艰难
疑虑嘘声阻止我前行
如同幽灵徘徊在空城
长久凝望土地的干涸
已经忘记世上的欢歌
新日来临,太阳升起
如我旅伴,快乐温馨
我的步伐若空中流云
重负落叶纷纷,离我而去
啊,我如飞燕前行
不再消沉,不再哭泣
道路充满曲折,但红日当头
暗夜消褪,黎明降临
我凝视着曾止步的废墟
感到前行才是明智之举
告别旧路,难定舍离
我最终挥别旧路,另择新途
教训已经吸取
力量也获聚集
每条弯路都通向目标
每步前行都内心激扬
作者简介:罗马克,旅美诗人。钟爱中外诗歌,喜用诗歌形式表达对生活和生命的感悟和思考,诗风中西合璧,隽永清雅。推崇健康生活理念,酷爱户外运动和手机摄影。
译者简介:杨山青, 高校退休英语翻译教授,多年在教学科研之余进行翻译和写作,在多家报刊杂志、微信公众号和微信视频号上发表作品,有多部著作和译著被收藏于国家图书馆及数百家高校图书馆。心如行云野鹤,常探人生真谛。

