Clear water gurgles around the painting bridge,
一剪梅·赋春·雪墨
碧水静静绕江桥,
风剪春柳,
雨润春梢。
桃花依旧笑枝头,
红晕轻匀,
香染罗绡。
玄乙归来浅鸣妙,
梁上呢喃,
梦里魂销。
谁家玉笛飘蜚声,
弥漫春愁,
撒满春潮。
Green is dark and red, catkins are falling, and swallows are flying low.
沁园春·居春·雪墨
绿暗红稀,
柳絮飘零,
燕子低飞。
望长天云淡,
轻烟袅袅;
松江水暖,细浪微微。
落日余晖,斜照林梢,
一抹金光映翠微。
春将尽,
叹繁华易逝,
岁月居伟。
回首往昔芳菲,
曾几度、
花前书中迷。
记桃红李白,
争奇斗艳;
蝶翻蜂舞,拥梦依稀。
斗转星移,韶光渐老,
满目残英化作泥。
凝眸处,
愿青山依旧,
新绿初齐。
Cuiliu contains smoke, flowers shine on the water, and the east wind is beautiful in spring.
踏莎行·吟春·雪墨
翠柳含烟,
繁花染水,
东风拂面春光媚。
夏都春色换新妆,
千红万紫感欣慰。
燕舞晴空,
莺啼翠微,
江边嫩绿如茵被。
踏青拾翠意迟迟,
诗情渡我春知会。
Spring rain and spring breeze come on credit.
菩萨蛮·赊春·雪墨
赊来春雨与春风,
烟波江上画屏中。
柳眼初含翠,
桃腮欲破红。
轻舟摇曳处,
燕舞莺啼共。
莫负韶华好,
诗心逐梦同。