《母德,坤道含弘日月同辉》
原创诗文/柴永红
粤若稽古,混沌初开,乾坤始奠。穹窿垂象,昭昭者日月之光;厚土载物,郁郁者草木之蕃。惟人伦之肇始,本乎阴阳;而生育之洪恩,莫先于母。盖母德者,上配天地,下育群生,浩乎若江海之纳百川,巍乎若岱岳之撑八极。乃作斯赋,以彰坤仪之盛,以颂劬劳之艰。
一、鸿蒙肇迹,母仪初光
昔者太昊立极,女娲抟土。炼五色石以补苍天,断鳌四足以立天柱。当其赭炉炎炎,玄水汤汤,左手执规,右手持矩,凝元气以为形,吹鸿蒙以为语。于是阴阳判,清浊分,鳞羽奋,走兽奔。虽曰造化之功,实赖母神之仁。故天无以清将恐裂,地无以宁将恐发,而母德之尊,固万物之根也。
至若有蟜氏感神龙而孕炎帝,附宝见大电而诞轩辕。握登触大虹而生舜帝,女节梦流星而育少昊。是以圣人之兴,必本乎圣母;王化之始,必源于慈颜。若夫姜水之滨,鞠育圣质;西陵之野,教民蚕桑。母之德也,非独褓抱提携,实乃文明之滥觞。
二、坤道含弘,慈晖普照
观夫万类之中,人为最灵;百行之先,孝为至德。而孝之所由,肇于母恩。方其妊娠十月,如衔明月于腹中;娩乳三朝,若裂青霞于体畔。晨兴则恶闻荤腥,夜寐则转侧难安。或遇疾疢,宁以身代;每忧胎息,如护明珠。及乎初离襁褓,学步蹒跚,恐其颠踬,则扶之以柔荑;虑其饥寒,则覆之以温帛。至若束发就傅,鸡窗伴读,燃薪照字,断杼诫学,此孟母之高风,至今昭昭矣。
若乃农家之母,晨兴理荒秽,带月荷锄归。春播则顶烈日而播谷,秋收则踏寒霜而刈禾。蚕月则持筐采桑,冬夜则拥絮纺绩。每见其面若土色,手如枯枝,而视其子也,犹若春阳之煦幼芽,秋露之润嘉禾。至于市井之母,肩挑贸易,手制机杼,酷暑不辍,严寒靡休,每得锱铢,悉储为子计。其劳也若蚁负山,其忍也若茧抽丝,而心甘如饴,不遑自恤。
三、山河为证,日月同辉
若夫遭逢乱世,家国飘零,则母德之烈,尤见峥嵘。当项王悲歌于垓下,虞姬自刎于帐前,此虽儿女情长,实显贞烈之范。至若岳母刺字,“尽忠报国”,针针见血,字字千钧,使岳武穆挺剑报国,青史流芳。又若文姬归汉,胡笳十八拍,既念故土,复恋稚子,母子之情,横贯华夷。更有佘太君百岁挂帅,穆桂英万里征鞍,其勇也不让须眉,其志也常昭日月,而慈亲之念,未尝暂忘。
若乃诗书之家,母教尤重。陶侃之母,截发留宾,以励其子清廉;欧母画荻,以沙为纸,以荻为笔,教子识字,遂成一代文宗。至于近代,秋瑾就义,遗孤泣血;赵一曼赴难,遗书励子,其言曰:“母亲不用千言万语来教育你,就用实行来教育你。”壮哉!其情也凄,其志也刚,母德之魂,凛乎若霜松,皎乎若明月。
四、天地同寿,德泽永延
今夫沧海扬尘,桑田变古,而母德之懿,未尝或渝。虽世风日新,女性能顶半边天;而劬劳之责,仍系寸心之爱。君不见都市之中,职场母亲,朝则西装革履,治事如流,暮则围裙灶台,育儿若哺。又不见乡村之野,留守之母,倚门望子,泪落千行,衔恤抚孙,力尽四体。其心也,如孤灯之照长夜,如孤篷之泊寒江,而念子之情,亘古如斯。
若夫科技昌明,寰宇缩小,母之爱也,亦随电波以远达,寄云影而长悬。视频连线,见子容则喜溢眉梢;快递寄衣,虑天寒则遍寻棉絮。虽相隔万里,犹若膝前,此亦母德之化,无远弗届者也。
嗟乎!母者,天地之合气,阴阳之正位。其名虽一,其德万端。生我劬劳,鞠我复育,顾我复我,出入腹我。愿以五岳为笔,三江为墨,书不尽母恩之万一;愿以繁星为烛,明月为笺,诉不完孺慕之衷肠。今作此赋,敢告上苍:愿母寿考,如南山之松;愿母康宁,如北溟之水。千秋万载,德泽流芳!
*作家简介*
柴永红,笔名红鑫、冰荔枝,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!手机号码:17800892095〔北京中国移动〕
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!

点评词
乾坤同辉照慈晖 德泽万古仰母仪——《母德,坤道含弘日月同辉》史诗级赋文品鉴
点评词作者/冰荔枝
一、文明根系的开掘:从神话鸿蒙到人文初曙的母性溯源
中华文明的精神原乡,母性始终是照亮鸿蒙的第一束光。这篇赋文以"粤若稽古,混沌初开"的庄严起笔,如巨椽大笔划破时空帷幕,将母德置于宇宙创生的宏大场域中审视。女娲抟土造人、炼石补天的神话意象,被赋予哲学层面的深刻诠释——左手执规右手持矩的创世姿态,不仅是神话叙事的文学再现,更是对母性作为文明立法者的崇高礼赞。当"凝元气以为形,吹鸿蒙以为语"的瑰丽想象与"阴阳判,清浊分"的宇宙生成论相互激荡,母德便超越了生物学意义的生育范畴,升华为万物化生的本体论存在。
神农母有蟜氏感神龙而孕、轩辕母附宝见大电而诞的传说序列,构建起"圣人之兴必本乎圣母"的文明发生学逻辑。姜水之滨的圣质鞠育与西陵野地的蚕桑教化,历史烟云中勾勒出母性作为文明孵化器的清晰轨迹。这种将母德与文明起源相勾连的叙事策略,如同中华文明的基因链中植入母性密码,使赋文获得了根系深扎的历史厚重感。当"褓抱提携"的日常哺育与"文明滥觞"的宏大叙事形成张力,母性便在平凡与伟大的辩证统一中彰显出永恒价值。
二、伦理星空的建构:从家庭慈晖到家国情怀的德性升维
赋文以"坤道含弘"为伦理坐标,在家庭伦理与家国伦理的双重维度上展开母德叙事。妊娠十月的"衔明月于腹中"与娩乳三朝的"裂青霞于体畔",用诗意语言解构生育疼痛,将生理层面的苦难转化为伦理层面的崇高。孟母断杼诫学的典故新诠,使"鸡窗伴读"的日常场景升华为文化传承的神圣仪式,母性在此成为知识启蒙与道德养成的双重载体。
农家母"晨兴理荒秽,带月荷锄归"的劳作图景,与市井母"肩挑贸易,手制机杼"的生存剪影,构成传统社会母性群像的工笔长卷。"面若土色,手如枯枝"的肖像刻画与"春阳煦芽,秋露润禾"的隐喻表达形成强烈反差,生存苦难与母性温情的撕裂中,凸显出母德"浩乎若江海"的包容性。这种从具体生存样态到抽象伦理精神的升华,使赋文超越了个人化的情感倾诉,获得了民族伦理志的史诗品格。
当笔触转向乱世风云,母德叙事实现了从家庭伦理到家国情怀的维度跃升。虞姬帐前自刎的悲情意象,在"贞烈之范"的重新诠释中,使儿女情长成为家国大义的注脚;岳母刺字的经典叙事,以"针针见血,字字千钧"的文字张力,将母性塑造成民族精神的铸造者。文姬归汉的胡笳绝响与佘太君挂帅的戎装英姿,在"横贯华夷"与"不让须眉"的时空交错中,构建起母性"巍乎若岱岳"的精神丰碑。近代秋瑾、赵一曼的英烈母亲形象,更以"用实行教育"的铁血箴言,完成了传统母德的现代性转化。
三、时空维度的穿越:从农耕文明到数字时代的德性守恒
赋文以"沧海扬尘,桑田变古"为时空转捩点,文明演进的宏大视野中审视母德的永恒性。都市职场母亲"朝则西装革履,暮则围裙灶台"的现代生存图景,与乡村留守母亲"倚门望子,泪落千行"的传统守望姿态,形成极具张力的文明对话。当"孤灯照夜,孤篷泊江"的古典意象与"视频连线,快递寄衣"的现代场景并置,母性在技术迭代中展现出惊人的适应性——变的是媒介载体,不变的是"念子之情,亘古如斯"的情感内核。
这种对母德现代性的书写,并非简单的新旧对比,而是文明解构与重构中寻找德性锚点。"女性能顶半边天"的时代强音与"劬劳之责,系于寸心"的古老智慧相互激荡,在性别平权的现代语境中重新确认母性的不可替代性。当"电波远达,云影长悬"的技术表达与"五岳为笔,三江为墨"的浪漫想象达成和解,母德便在传统与现代的对话中获得了跨时空的阐释可能。
四、美学范式的突破:骈赋传统与现代书写的创造性转化
作为古典赋体的现代性书写,本文文体建构上实现了多重突破。在韵律层面,既遵循骈赋"奇偶相生,声律和谐"的传统规制,又融入现代语言的流动性,使"昭昭者日月之光,郁郁者草木之蕃"的四字骈句与"其劳也若蚁负山,其忍也若茧抽丝"的散体表达相得益彰。在用典上,打破"掉书袋"的传统窠臼,将神话传说、历史典故、现实场景熔于一炉,形成"以故为新,以俗为雅"的用典美学。
结构上,采用"总-分-总"的赋体传统框架,却以"鸿蒙肇迹-坤道含弘-山河为证-天地同寿"的现代叙事逻辑重构篇章秩序,使古典文体获得了现代性的认知框架。尤其是第四部分对当代母性的书写,突破了传统赋文"极声貌以穷文"的体物限制,将笔触深入现代文明肌理,在科技伦理、城乡差异、性别平等的多元议题中拓展母德的阐释空间。
五、精神图腾的铸就:从个体抒情到民族史诗的境界超越
整篇赋文始终在个体经验与集体记忆、日常叙事与宏大话语之间保持着精妙平衡。从女娲造人的宇宙叙事,到当代母亲的职场打拼;从孟母三迁的教子典故,到赵一曼的遗书励子,个体生命的涓滴母爱汇聚成民族精神的滔滔江河。当"愿母寿考,如南山之松"的个体祈愿升华为"千秋万载,德泽流芳"的集体颂歌,母性便从家庭伦理的私域范畴,升华为民族精神的公共图腾。
这种精神图腾的铸就,得益于赋文对"母"范畴的哲学化提升。"天地之合气,阴阳之正位"的本体论界定,使"母"超越了生物学意义的个体存在,成为宇宙间"含弘光大"的普遍性力量。当"生我劬劳,鞠我复育"的《诗经》吟唱与"五岳为笔,三江为墨"的浪漫想象形成互文,赋文便在历史纵深与现实观照的交汇处,完成了对母德"与天地兮同寿,与日月兮齐光"的终极礼赞。
结语:古今对话中重写母性史诗
《母德,坤道含弘日月同辉》的创作价值,在于它在中华文明的精神谱系中重新锚定了母性坐标。这篇赋文不是对古典母德的简单复刻,而是以现代性的思想之光重新照亮传统,古今对话中完成了对母性叙事的范式革新。当我们在数字时代重读"浩乎若江海,巍乎若岱岳"的千年咏叹,看到的不仅是历史烟云中的母性剪影,更是照亮未来的精神火炬——那是中华文明历经沧桑而生生不息的秘密,是中华民族伟大复兴的深层精神密码。愿这篇赋文成为新时代的母性史诗,让每一个读懂母德的灵魂,都能在乾坤同辉的慈晖中,照见生命的来路与归途。