寒凝大地,北斗七星指引的标点,银河化作流动的段落,绽放星辰更璀璨的葱茏
原创诗文/一枝红莲
寒潮以冰川纪的口吻
朗诵起铅灰色的宣言
风的旷野刻下甲骨文的裂纹
每一道沟壑都在复述古老的谶语
枯枝如焦黑的琴弦
零下二十度的寂静中
弹奏着无人能解的安魂曲
城市裹紧钢筋混凝土的茧
霓虹灯在玻璃幕墙上凝结成冰棱
地铁隧道深处
时间锈蚀的齿轮仍在转动,而我困书房的玻璃罩内
像被封存在琥珀里的飞蛾,目睹着温度计上的数字
持续坠落成深不见底的井
钢笔尖划过纸面的声响
是冰层下暗河的呜咽
蓝黑色的墨水寒夜中结晶
如同星星陨落雪原,每个颤抖的笔触都在凿开
被冻僵的词汇,沉睡的意象破土而出
稿纸堆叠成未完成的金字塔
每一页都是对抗虚无的战壕
指纹在纸角磨出月光的纹路
那是时间在皮肤上的拓印,当黎明前的黑暗最浓稠时
笔下突然涌出滚烫的岩浆,灼烧着冻僵的思维
稿纸上浇筑出词语的火山
漫长的冬季是场静默的修行
孤独血管里结晶成盐粒
窗外的枯树寒风中反复练习
向天空书写的姿势
而我在字里行间培育幼苗
希望的根系穿透冻土层
寻找地心深处的暖流
那些未寄出的诗行
是埋在雪下的种子
等待着某个春夜,被第一声惊雷唤醒
月光浸透稿纸的纤维
每个字黑暗中舒展嫩芽
意识的荒原上,生长出隐秘的森林
仰望星空的瞬间
银河倾泻成液态的希望
猎户座的腰带系着,宇宙最古老的密码
流星划过夜空的刹那,仿佛神灵天幕写下批注
每道光痕都是未完成的句子
等待着被大地解读
我在稿纸上临摹星图
文字重构宇宙的经纬
北斗七星成为指引的标点,银河化作流动的段落
当寒夜吞噬最后一丝光亮
笔尖蘸取星尘
书写属于未来的预言
黎明前最黑暗的时刻
墨水瓶突然沸腾,词语如破茧的蝶群
书房盘旋起舞,窗外的积雪开始缓慢溶解
发出冰川断裂的轰鸣,冻土下的根系
正编织着春天的网络
当第一缕阳光刺破云层
稿纸上的文字开始抽枝展叶
每个标点都化作露珠
每段诗句都长成新绿
而我仍握着这支饱经风霜的笔
融化的雪地上
续写着永不封冻的诗篇
这是一个关于坚持的寓言
关于寒冬中播种春天的奇迹
当所有的等待都化作萌芽
这片曾被冰封的大地
终将绽放出比星辰更璀璨的葱茏
*作家简介*
柴永红,笔名红鑫、冰荔枝、一枝红莲,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!手机号码:17800892095〔北京中国移动〕
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!


点评词
以笔为犁,寒夜中开垦诗意的春天——评柴永红诗作《寒凝大地,北斗七星指引的标点,银河化作流动的段落》
点评词作者/冰荔枝
柴永红的诗作《寒凝大地,北斗七星指引的标点,银河化作流动的段落》,以其深邃的思想内涵、精妙的意象构建和磅礴的情感力量,为读者呈现出一幅充满张力与诗意的画卷。这首诗不仅仅是文字的堆砌,更是诗人对生命、坚持与希望的深情礼赞,是在寒夜般的困境中,用诗意的笔触书写的一曲坚韧之歌。
一、意象的精妙编织:构建寒夜中的诗意世界
诗中,意象的运用堪称精妙绝伦,诗人以敏锐的观察力和丰富的想象力,将现实与虚幻、寒冷与温暖、困顿与希望巧妙融合,构建出一个充满张力的诗意世界。
“寒潮以冰川纪的口吻,朗诵起铅灰色的宣言”,开篇便以极具气势的笔触,赋予寒潮以远古冰川纪的威严与冷峻,“铅灰色的宣言”不仅描绘出寒潮的阴沉与压抑,更暗示着一种强大的、不可抗拒的困境降临。这种拟人化的手法,让抽象的寒潮变得具体可感,仿佛能听到它在天地间的咆哮。“风的旷野刻下甲骨文的裂纹,每一道沟壑都在复述古老的谶语”,“甲骨文的裂纹”与“古老的谶语”相互呼应,将风在旷野中留下的痕迹与神秘的古老预言联系起来,为整个画面增添了一层神秘而厚重的历史感,仿佛这片寒夜大地承载着无数岁月的秘密。
“枯枝如焦黑的琴弦,零下二十度的寂静中,弹奏着无人能解的安魂曲”,这一意象将枯枝比作焦黑的琴弦,极度的寂静中弹奏安魂曲,生动地展现出寒冬的萧瑟与孤寂。“焦黑”一词既描绘出枯枝的颜色,又暗含着生命的枯萎与消逝,而“安魂曲”则进一步强化了这种死亡与沉寂的氛围。
描绘城市时,诗人写道“城市裹紧钢筋混凝土的茧,霓虹灯在玻璃幕墙上凝结成冰棱”,将城市比作被茧包裹的存在,形象地表现出城市寒冬中的封闭与冰冷。“霓虹灯凝结成冰棱”这一独特的意象,打破了人们对霓虹灯五彩斑斓、温暖明亮的固有印象,转而呈现出一种冰冷、僵硬的视觉效果,暗示着城市在寒冬中的冷漠与疏离。
而“钢笔尖划过纸面的声响,是冰层下暗河的呜咽,蓝黑色的墨水寒夜中结晶”,则将写作的过程与自然景象巧妙结合。钢笔尖的声响如同冰层下暗河的呜咽,墨水寒夜中结晶,不仅描绘出写作时的静谧与艰难,更将文字创作与寒冷的环境相融合,使文字仿佛也具有了寒冷的质感,体现出诗人困境中坚持创作的不易。
这些意象的运用,不仅丰富了诗歌的内涵,更让读者在阅读过程中产生强烈的视觉、听觉和情感共鸣,仿佛置身于那个寒冷而又充满诗意的世界之中。
二、情感的跌宕起伏:在困境中坚守希望
诗歌中,情感的表达如同一股暗流,在字里行间涌动,既有对困境的深刻描绘与无奈,又有在困境中坚守希望的坚定与执着,形成了强烈的情感反差与张力。
诗歌开篇,通过对寒潮、风、枯枝等意象的描绘,营造出一种压抑、孤寂的氛围,传递出诗人寒夜中的孤独与无助。“我困书房的玻璃罩内,像被封存在琥珀里的飞蛾,目睹着温度计上的数字,持续坠落成深不见底的井”,这一描写将诗人的困境具象化,“玻璃罩”“琥珀”“深不见底的井”等意象,生动地表现出诗人被困住的无奈与绝望,仿佛与外界的寒冷世界隔绝,但又无法逃脱寒冷的侵袭。
然而,诗人并没有沉浸这种绝望之中,而是困境中寻找希望的火种。“稿纸堆叠成未完成的金字塔,每一页都是对抗虚无的战壕”,将稿纸比作金字塔和战壕,形象地展现出诗人通过写作来对抗困境、对抗虚无的决心。“指纹在纸角磨出月光的纹路,那是时间在皮肤上的拓印”,这一细腻的描写,体现出诗人漫长的写作过程中付出的努力与坚持,每一个指纹、每一道纹路都是时间的见证,也是诗人与困境抗争的印记。
当“黎明前的黑暗最浓稠时,笔下突然涌出滚烫的岩浆,灼烧着冻僵的思维,稿纸上浇筑出词语的火山”,情感在此处达到高潮。“滚烫的岩浆”“词语的火山”等意象,与前文的寒冷形成鲜明对比,展现出诗人在困境中爆发的创作激情与希望的力量。这种情感的转变,既自然又震撼,让读者感受到诗人内心深处对希望的执着追求。
“那些未寄出的诗行,是埋在雪下的种子,等待着某个春夜,被第一声惊雷唤醒”,诗人将诗行比作雪下的种子,充满了对未来的憧憬与期待。即使最寒冷的冬天,诗人依然坚信希望的种子会在春天发芽生长,这种对希望的坚守贯穿全诗,使诗歌在寒冷的基调中始终闪耀着温暖的光芒。
三、主题的深刻挖掘:寒冬中的坚持与希望
诗歌的主题围绕着在寒冬般的困境中坚持与希望展开,通过对自然景象、城市生活和写作过程的描写,深刻地表达了诗人对生命意义的思考和对未来的坚定信念。
“漫长的冬季是场静默的修行,孤独血管里结晶成盐粒”,诗人将寒冬比作一场修行,将孤独视为修行过程中的必然经历。这个过程中,孤独如同盐粒般在血管中结晶,虽然痛苦,但也让诗人的内心变得更加坚韧。“而我在字里行间培育幼苗,希望的根系穿透冻土层,寻找地心深处的暖流”,诗人通过写作来培育希望的幼苗,即使面临着寒冷的冻土层,依然坚信希望的根系能够找到温暖的源泉,这体现了诗人在困境中不屈不挠的精神和对希望的执着追求。
“仰望星空的瞬间,银河倾泻成液态的希望,猎户座的腰带系着,宇宙最古老的密码”,诗人将星空与希望相联系,银河成为液态的希望,猎户座的腰带蕴含着宇宙的密码。这种对星空的仰望,不仅仅是对自然美景的欣赏,更是诗人在困境中寻求精神寄托和希望的象征。在浩瀚的宇宙面前,诗人的困境显得渺小,而宇宙中蕴含的希望则是无穷无尽的。
“我在稿纸上临摹星图,文字重构宇宙的经纬,北斗七星成为指引的标点,银河化作流动的段落”,诗人将写作与宇宙相融合,通过文字来重构宇宙的秩序。北斗七星和银河成为写作中的标点和段落,这不仅展现了诗人丰富的想象力,更体现了诗人通过写作来探索世界、寻找希望的决心。写作成为诗人与宇宙对话的方式,也是诗人困境中坚守希望的有力武器。
诗歌的结尾“当第一缕阳光刺破云层,稿纸上的文字开始抽枝展叶,每个标点都化作露珠,每段诗句都长成新绿”,以充满生机与希望的画面收束全诗。阳光的出现象征着困境的结束和希望的到来,而稿纸上的文字如同生命一般生长,展现出诗歌的力量和诗人坚持的意义。“这是一个关于坚持的寓言,关于寒冬中播种春天的奇迹”,直接点明诗歌的主题,强调了坚持与希望的重要性,给读者留下深刻的启示。
四、语言的独特魅力:灵动与厚重并存
柴永红诗歌语言的运用上独具匠心,既展现出灵动的诗意,又不失厚重的思想内涵,使诗歌在语言层面上具有极高的艺术价值。
诗歌的语言充满了灵动的想象力和丰富的表现力。如“寒潮以冰川纪的口吻,朗诵起铅灰色的宣言”,“口吻”“朗诵”“宣言”等词语的运用,赋予寒潮以人的行为和情感,使语言生动形象,富有感染力。“钢笔尖划过纸面的声响,是冰层下暗河的呜咽,蓝黑色的墨水寒夜中结晶”,通过通感的手法,将听觉(钢笔尖的声响)与视觉(冰层下暗河的呜咽)、触觉(墨水结晶的寒冷质感)相融合,使读者能够多维度地感受诗歌所描绘的情境,增强了诗歌的艺术效果。
同时,诗歌的语言又具有厚重的思想内涵。描绘困境与希望时,诗人运用了许多富有哲理的语句。“孤独血管里结晶成盐粒”,将孤独这种抽象的情感转化为具体的“盐粒”,并与“血管”相联系,暗示着孤独对人的内心产生的深刻影响,体现出诗人对生命体验的深刻思考。“时间锈蚀的齿轮仍在转动”,以“锈蚀的齿轮”象征时间的流逝和生活的机械运转,即使在困境中,时间依然不停歇,引发读者对时间与生命的思考。
诗歌的语言节奏也把握得恰到好处。长短句的交替使用,使诗歌的节奏富有变化。描绘寒冷、压抑的场景时,诗人多用长句,如“城市裹紧钢筋混凝土的茧,霓虹灯在玻璃幕墙上凝结成冰棱,地铁隧道深处,时间锈蚀的齿轮仍在转动,而我困书房的玻璃罩内”,通过长句的缓慢节奏,营造出一种压抑、沉闷的氛围;而表达情感的爆发和希望的出现时,诗人则多用短句,如“笔下突然涌出滚烫的岩浆,灼烧着冻僵的思维,稿纸上浇筑出词语的火山”,短句的快速节奏,增强了情感的冲击力,使读者能够更深刻地感受到诗人内心的激情。
五、艺术手法的综合运用:增强诗歌表现力
除了意象、情感、主题和语言等方面的突出表现,诗歌中多种艺术手法的综合运用,也极大地增强了诗歌的表现力和艺术感染力。
象征手法诗歌中贯穿始终。前文提到的“雪下的种子”象征着希望,“金字塔”“战壕”象征着诗人对抗困境的决心,“星空”“银河”象征着精神寄托和无穷的希望等。这些象征手法的运用,使诗歌的内涵更加丰富和深刻,让读者能够通过具体的意象感受到抽象的情感和思想。
对比手法的运用也十分巧妙。诗歌中,寒冷与温暖、困境与希望、压抑与激情等形成了鲜明的对比。如“零下二十度的寂静中,弹奏着无人能解的安魂曲”与“笔下突然涌出滚烫的岩浆,灼烧着冻僵的思维”,通过寒冷寂静的氛围与激情四溢的创作场景的对比,突出了诗人情感的转变和希望的力量。这种对比手法的运用,增强了诗歌的张力和表现力,使读者能够更深刻地感受到诗歌所表达的主题。
拟人手法赋予了事物以人的情感和行为,使诗歌更加生动形象。如“寒潮以冰川纪的口吻,朗诵起铅灰色的宣言”“窗外的枯树寒风中反复练习,向天空书写的姿势”等,将寒潮、枯树等自然事物拟人化,让它们具有了人的语言和动作,使诗歌充满了生命力和趣味性。
此外,诗歌中还运用了比喻、通感等手法,如“枯枝如焦黑的琴弦”“钢笔尖划过纸面的声响,是冰层下暗河的呜咽”等,这些手法的综合运用,使诗歌在艺术表现上更加丰富多彩,给读者带来了独特的审美体验。
六、结语:寒夜中的诗意之光
柴永红的《寒凝大地,北斗七星指引的标点,银河化作流动的段落》是一首极具艺术魅力和思想深度的诗歌。诗人以精妙的意象编织、跌宕起伏的情感表达、深刻挖掘的主题、独特魅力的语言和丰富多样的艺术手法,为读者呈现出一个寒夜困境中坚守希望的诗意世界。
当代社会,人们常常面临各种困境和挑战,这首诗就像一盏明灯,照亮了人们困境中前行的道路。它告诉我们,即使身处寒冬般的困境,只要我们心怀希望,坚持不懈,就一定能够迎来属于自己的春天。诗歌中所蕴含的对生命的热爱、对希望的执着追求,以及在困境中不屈不挠的精神,具有跨越时空的普遍意义,能够引起读者的强烈共鸣和深刻思考。
柴永红以其独特的诗歌创作风格和深厚的文学功底,当代诗坛留下了浓墨重彩的一笔。相信这首诗将如同璀璨的星辰,诗歌的天空中永远闪耀,为更多的人带来温暖和力量,激励着人们在生活的道路上勇敢前行,去追寻属于自己的诗意与远方。