《幼学琼林》卷二之夫妇(上)
11夫妇
【原文】孤阴则不生,独阳则不长,故天地配以阴阳,阴阳和而后雨泽降;男以女为室,女以男为家,故人生偶以夫妇,夫妇和而后家道成。
【注释】室,家:古代夫妻之间互称。
另一联略异:孤阴则不生,独阳则不长,阴阳和而后雨泽降;男以女为室,女以男为家,夫妇和而后家道成。
【译文】只有阴不能创造生命,只有阳也不能养育万物,所以天地阴阳须调和而后才会降下雨露;男子娶了女子才能组合成家庭,女子嫁给了男子才有了自己的家,夫妇和睦协调,家道方算有成。
【原文】夫谓妻曰拙荆,又曰内子;妻称夫曰藁砧,又曰良人。
【注释】拙荆:是谦语。是古人常用的妻子的意思。其实隐含了夫妻情深。拙在现在的解释是笨的意思。
内子:对妻子的称呼,古代卿大夫的嫡妻称为“内子”。
藁砧:藁,音稿。古代处死刑,罪人席藁伏于砧上,用鈇fu2斩之。鈇、“夫”谐音,后因以“藁砧”为妇女称丈夫的隐语。
另一联略异:夫谓妻曰细君,又曰内子;妻称夫曰藁砧,又曰良人。
细君:古称诸侯之妻。后为妻的通称。《汉书》:“归遗细君,又何仁也!”颜师古注:“细君,朔妻之名。一説:细,小也。朔輒自比於诸侯,谓其妻曰小君”。
【译文】丈夫对人称自己的妻子为内子又称拙荆,妻子称丈夫为藁砧又称良人。
【原文】贺人娶妻,曰荣偕伉俪;留物与妻,曰归kui4遗wei4细君
【注释】伉俪:指夫妇。
细君:对妻子的谦称。
另一联略异:贺人成婚曰谐伉俪,称人纳妾曰如夫人。
【译文】祝贺别人娶妻说偕伉俪;留物给妻子叫遗细君。
【原文】受室自言娶妻,纳宠谓人娶妾。
【注释】宠:爱。
【译文】受室是说自己娶妻,纳宠是说人家买妾。
【原文】正妻谓之嫡,众妾谓之庶。
【注释】嫡:封建宗法制度中指正妻。
庶:宗法制度下家庭的旁支,与“嫡”相对
【译文】嫡:古代指正妻或正妻所生的儿子,与“庶”相对。《礼记》:“妻者,齐也,与夫敌体也,妾者,接也,承接于夫也”。所以正妻是丈夫的敌体,敌与嫡同音,称之为嫡;众妾是承接丈夫的人,众是众庶,故众妾又称为庶。
【原文】称人妻曰尊夫人,称人妾曰如夫人。
【注释】尊夫人:敬称他人之妻。
如夫人:原意谓同于夫人,后即以称妾。《左传》:“齐侯好内,多内宠,内嬖如夫人者六人。长卫姬,生武孟;少卫姬,生惠公;郑姬生孝公,葛嬴生昭公;密姬生懿公;宋华子生公子雍”。
【译文】称人家正室为尊夫人;称人家的纳妾叫如夫人。
【原文】结发系是初婚,续弦乃为再娶。
【注释】在我国古代,不论男女都要蓄留长发。那时男子到二十岁时要行“冠礼”,即把头发盘成发髻,叫做“结发”,再戴上冠,表示成年了。所以,男子二十岁也称“弱冠”。女子到十五岁行“笄簪子礼”,即把头发盘成发髻,再插上簪子,表示长大成人了。所以女子十五岁也叫“及笄”。可见“结发”一词原指男女年轻的时候。当女子订婚后,即用丝缨束住发辫,表示她已经有了对象,到成婚的当夜,由新郎解下,人们就称首次结婚为“结发夫妻”,即元配夫妻。
续弦:古代用断弦比喻丧妻,续弦指再娶。
【译文】结发是指初次结婚,续弦是妻死再娶的别称。
【原文】妇人重婚曰再醮,男子无偶曰鳏居。
【注释】醮:古代举行婚礼时酌酒给人的一种仪式,后来指女子嫁人。醮,音叫。
鳏:无妻或丧妻的男人
【译文】妇人再嫁称做再醮;男子丧偶称为鳏居。
【原文】如鼓琴瑟,夫妻好合之谓;琴瑟不调,夫妇反目之词。
【注释】琴瑟:古代用琴瑟比喻夫妻。
【译文】如鼓瑟琴比喻夫妇感情和谐;琴瑟不调是说夫妇反目不和。
【原文】牝鸡司晨,比妇人之主事;河东狮吼,讥男子之畏妻。
【注释】牝鸡司晨:意思是母鸡代替公鸡行使报晓的任务,比喻封建朝代妇人专权。牝,雌。《尚书》:“牝鸡无晨。牝鸡之晨,惟家之索”。
河东狮吼:宋代苏轼有一好友叫陈慥。苏轼被贬到黄州时,常常跟他往来,一起聊天、游玩。陈慥也十分好客,常设宴款待各方好友,谈天说地直到天亮。但他的妻子柳氏个性凶悍善妒,不喜欢他这样通宵达旦地玩乐,常常在大家聊得高兴之时,在隔壁房里像狮子怒吼般大叫,吓得陈慥直发抖,连手里拿的拐杖也掉落地上,内心茫然而不知如何是好。曾为座上嘉宾的苏轼便写了首小诗开开好友的玩笑。诗云:“龙丘居士亦可怜,谈空说有夜不眠;忽闻河东狮子吼,柱杖落手心茫然。”因陈慥的妻子姓柳,而河东是柳姓的郡望,苏轼便用“河东狮子”暗指这位凶悍善妒的夫人。后来“河东狮吼”这个成语就从这里演变而出,用来比喻妻子凶悍发威。
另一联略异:牝鸡司晨,比妇人之预事;河东狮吼,讥丈夫之畏妻。
【译文】牝鸡司晨是说妇人掌权干预外事;河东狮吼讥讽丈夫畏惧妻子。
【原文】蒸梨出妻,曾子善全孝道;杀妻求将,吴起何其忍心。
【注释】蒸梨出妻:曾参对后母极为孝顺,他的妻子给婆婆蒸梨不熟,曾参把妻子给休了。
杀妻求将:战国时齐国讨伐鲁国,鲁国想任用吴起为大将,但担心吴起的妻子是齐人而犹豫不决,于是吴起杀掉自己的妻子以取得鲁国的信任。
另一联略异:杀妻求将,吴起何其忍心;蒸梨出妻,曾子善全孝道。
【译文】蒸梨不熟便离弃妻子,曾子能愿全孝道,杀了妻子以求将位,吴起怎么狠得下心肠。
【原文】张敞为妻画眉,媚态可哂;董氏为夫封发,贞节堪夸。
【注释】张敞为妻画眉:汉宣帝时的京兆尹张敞与妻子恩爱情笃,每天都为他的妻子画眉毛,而且技艺十分娴熟。有人认为张敞轻佻不雅,有失体统,抓住这点弹劾他。宣帝询问张敞,他说:“自古夫妇之间有甚于画眉者。”于是宣帝不再追究,并将他们树为夫妻恩爱的典范。
董氏为夫封发:唐朝人贾直言被贬岭南,生死难料,他劝妻子改嫁,妻子执意为他守节,并将头发用帛封起来。二十年后贾直言回家,董氏的头发依然封包如故。
另一联略异:张敞画眉,儿女之态可哂;董氏封发,贞洁之性堪夸。
【译文】张敞为妻子画眉,儿女的情态真是可笑,董氏当着丈夫的面,把头发封住,其贞节实在值得夸耀。
【原文】冀郤缺夫妻,相敬如宾;陈仲子夫妇,灌园食力。
【注释】冀:古代指河北地区。
郤缺:郤缺之父郤芮在晋惠公时为大夫,因反对晋文公归国而被杀。晋文公即位后,郤缺因是罪臣之子,不得入仕,于是跟妻子躬耕于冀野。一次,晋文公的大臣胥臣路经冀野,看见郤缺在田里锄草,其妻送饭到田间,二人相敬如宾,很受感动。胥臣回去以后,向晋文公推荐郤缺,说他是有德君子,可以治民,于是晋文公任命郤缺为下军大夫。郤音细。
陈仲子:名定,也叫陈仲,田仲,於陵中子等,是战国时的著名贤士,他不愿做官,为人灌园,自食其力。
【译文】冀邑郤缺夫妇在田间耕作,仍能相敬如宾,陈仲子夫妇替别人灌园谋生,自食其力不仰赖其兄。
【原文】不弃糟糠,宋弘回光武之语;举案齐眉,梁鸿配孟光之贤。
【注释】不弃糟糠:光武帝刘秀想把自己的姐姐嫁给宋弘,让宋弘休了他的妻子,宋弘回答说:“贫贱之交不可忘,糟糠之妻不下堂。”婉言谢绝了光武帝的“美意”。
举案齐眉:东汉初年的隐士梁鸿,其妻孟光非常贤惠,她给梁鸿端饭时把托盘举得跟眉毛一样高,显示对丈夫的尊重。后用来形容夫妻互相尊敬。
【译文】同吃糟糠的妻子,不可抛弃,宋弘真是一位有节义的丈夫;每次送食举起的案总和眉齐高,梁鸿喜得互相尊敬的贤妇。
【原文】苏蕙织回文,乐昌分破镜,是夫妇之生离;张瞻炊臼梦,庄子鼓盆歌,是夫妇之死别。
【注释】苏蕙织回文:苏蕙晋朝人,曾织回文诗,寄给丈夫。回文诗《璇玑图》为一块八寸见方的手帕。以红黄、蓝、白、黑、紫。五色丝线织绣,容纳入百四一字,分二十九行排列而成。外围与内部井字图案,是红 字,四角纵横皆六字黑色。上下两方纵六横十六和左右两方纵十三横六字各为蓝色字。井字中心,上下两方纵四。横五和左右两方纵五横四以及井内中心四角纵横各三为黄色。纵横回璇反复逆顺读皆成章句,可组成三、四、五、六、七言诗,共得840字。每首诗语句节奏明快,对仗工整,韵律和谐。如诉如怨;情真意切。读之,伤感处催人泪下,愉快处 使人破涕而笑,真可谓妙手天成,怪不得窦滔读后,“心有灵犀一点通”,痛改前非,至今仍被人们传为夫妻乖离而又破镜重圆的佳话。
张瞻炊臼梦:商人张瞻在外,梦见在舂米的臼中煮饭,就找王生解梦。王生说,臼中无釜,是“无妇”的意思,他的妻子可能已经亡故了。张瞻回家一看,果然如此。
庄子鼓盆:庄子的妻子死后,他不仅不悲伤,而且敲着盆唱歌。
【译文】苏蕙织锦回文,乐昌公主分破镜,这些都是说夫妇生离的悲怅;张瞻梦见在臼中做饭,荘子鼓盆而歌,说的都是夫妇的死别。
