Remembering History, Building Peace Together - Thoughts on Watching the Victory Day Military Parade
9月3日上午,我和夫人朱元珍在江苏省苏州市相城区元和街道建元社区招商依云华苑小区的家中,全程观看了纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年胜利日大阅兵的现场直播,内心感慨万千。
On the morning of September 3rd, my wife Zhu Yuanzhen and I watched the live broadcast of the military parade commemorating the 80th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression and the World Anti - Fascist War at our home in China Merchants Yiyun Huayuan Community, Jianyuan Community, Yuanhe Street, Xiangcheng District, Suzhou City, Jiangsu Province. We were filled with emotions.
当阅兵仪式开始,看着天安门广场上整齐划一的徒步方队、威武先进的装备方队和英姿飒爽的空中梯队,我仿佛看到了那段波澜壮阔的抗战历史。
When the military parade began, seeing the neatly - arranged foot formations, the powerful and advanced equipment formations, and the heroic air echelons on Tiananmen Square, I seemed to see that magnificent history of the War of Resistance against Japanese Aggression.
习近平主席在纪念大会上的重要讲话,更是让我们深刻认识到中国人民抗日战争在世界反法西斯战争中的重要地位和伟大意义。
Chairman Xi Jinping's important speech at the commemorative meeting made us deeply realize the important position and great significance of the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression in the World Anti - Fascist War.
“中国人民抗日战争是艰苦卓绝的伟大战争。在中国共产党倡导建立的抗日民族统一战线旗帜下,中国人民以铮铮铁骨战强敌、以血肉之躯筑长城,取得近代以来反抗外敌入侵的第一次完全胜利。”
"The Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression was a arduous and great war. Under the banner of the anti - Japanese national united front advocated and established by the Communist Party of China, the Chinese people fought against powerful enemies with unwavering will and built a Great Wall with their flesh and blood, achieving the first complete victory in resisting foreign aggression in modern times."
中国作为世界反法西斯战争东方主战场,长期牵制和抗击了日本军国主义的主要兵力,为世界反法西斯战争的胜利作出了巨大民族牺牲。
As the main theater of the World Anti - Fascist War in the East, China has long contained and fought against the main forces of Japanese militarism, making huge national sacrifices for the victory of the World Anti - Fascist War.
今天的阅兵,既展示了我国强大的国防力量,又体现了我们对历史的尊重和对和平的珍视。
Today's military parade not only showcases China's powerful national defense forces but also reflects our respect for history and our cherish for peace.
那些从抗战部队血脉中抽组的参阅部队,他们传承着抗战精神,让我们看到了历史与现实的交汇。
Those participating troops drawn from the bloodlines of the anti - Japanese war units inherit the spirit of the War of Resistance against Japanese Aggression, allowing us to see the intersection of history and reality.
而新一代的武器装备,尤其是无人智能、水下作战、网电攻防、高超声速等新型作战力量的展示,更让我们为祖国的强大感到无比自豪。
And the display of new - generation weapons and equipment, especially the new - domain and new - quality combat forces such as unmanned intelligence, underwater operations, cyber - electronic attack and defense, and hypersonic weapons, makes us feel extremely proud of the strength of our motherland.
习近平主席说:“中华民族伟大复兴势不可挡!人类和平与发展的崇高事业必将胜利!”
Chairman Xi Jinping said, "The great rejuvenation of the Chinese nation is irresistible! The lofty cause of peace and development of mankind will surely succeed!"
我们坚信,在习近平主席的坚强领导下,中国人民将继续传承和弘扬伟大抗战精神,为实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗,也将为世界和平与发展作出更大的贡献。
We firmly believe that under the strong leadership of Chairman Xi Jinping, the Chinese people will continue to inherit and carry forward the great spirit of the War of Resistance against Japanese Aggression, strive for the Chinese Dream of the great rejuvenation of the Chinese nation, and make greater contributions to world peace and development.
让我们铭记历史,缅怀先烈,珍爱和平,开创更加美好的未来!
Let us remember history, cherish the memory of the martyrs, cherish peace, and create a more beautiful future!
以上内容为用户自行编辑发布,如遇到版权等法律问题,请第一时间联系官方客服,平台客服会第一时间配合处理,客服电话:18749415159(微信)、QQ:757700863.