冰皮裹团圆,邻里绘温情——苏州依云华苑中秋DIY活动:让传统佳节在社区烟火中绽放新彩
今日,乙巳年八月初六,中秋佳节的温馨氛围已悄然铺满苏州市相城区元和街道建元社区招商依云华苑的每一个角落。
Today, on the 6th day of the 8th lunar month in the Yisi Year, the warm atmosphere of the Mid-Autumn Festival has quietly spread to every corner of Zhaoshang Yiyun Huayuan in Jianyuan Community, Yuanhe Sub-district, Xiangcheng District, Suzhou City.
一场由招商积余物业精心策划的“中秋手工冰皮月饼DIY”活动,在社区物业服务中心温情启幕,业主们以面团为媒、以创意为笔,在揉、捏、压、印的互动中,将传统民俗的韵味与邻里守望的情谊,酿成了这个中秋最独特的“团圆滋味”。
A "Mid-Autumn Handmade Snowy Mooncake DIY" activity carefully planned by China Merchants Jiyu Property kicked off warmly at the community property service center. With dough as the medium and creativity as the pen, the owners brewed the most unique "taste of reunion" this Mid-Autumn Festival through the interaction of kneading, pinching, pressing and stamping, combining the charm of traditional folk customs with the friendship of neighborhood watch.
一、邻里共赴“团圆之约”:小手大手齐协作,冰皮月饼藏心意
上午9时许,距离活动正式开始还有半小时,招商依云华苑物业服务中心的大厅里已热闹起来。
At around 9 a.m., half an hour before the official start of the event, the hall of the property service center of Zhaoshang Yiyun Huayuan was already bustling.
拎着小篮子的孩童、挽着家人手臂的长者、并肩而来的年轻夫妻……近百组业主家庭陆续到场,每个人的脸上都洋溢着对活动的期待。
Children carrying small baskets, elders holding their family members' arms, young couples coming side by side... Nearly 100 owner families arrived one after another, and everyone's face was filled with expectation for the event.
物业工作人员早已将操作台布置妥当,冰皮粉、莲蓉馅、豆沙馅、紫薯馅等材料分类摆放,印着“中秋”“团圆”“玉兔”图案的模具整齐排列,专业的指导老师也已就位,等待着大家开启“月饼创作之旅”。
The property staff had already arranged the operation platform properly. Materials such as snowy mooncake powder, lotus seed paste filling, red bean paste filling and purple sweet potato filling were placed in categories. Molds printed with patterns like "Mid-Autumn Festival", "Reunion" and "Jade Rabbit" were neatly arranged, and professional instructors were also in place, waiting for everyone to start the "mooncake creation journey".
“小朋友,揉面的时候要轻轻用力,让冰皮变得光滑又有弹性哦!”指导老师俯下身,耐心地教孩子们掌握揉面技巧。
"Little friend, you need to use gentle force when kneading the dough to make the snowy crust smooth and elastic!" The instructor bent down and patiently taught the children how to master the dough-kneading skills.
孩童们戴着小小的透明手套,踮着脚尖趴在操作台前,眼神专注地模仿着老师的动作,虽然手法略显笨拙,却格外认真;一旁的长辈们则熟练地拿起面团,一边包裹馅料,一边向晚辈分享着自己记忆里的中秋故事——“以前中秋,一家人会围在院子里赏月,妈妈做的月饼要等月亮出来了才能分着吃”;年轻业主们则发挥创意,在冰皮中加入蝶豆花粉、草莓粉,做出粉蓝、粉红的彩色冰皮,再搭配不同口味的馅料,让传统月饼焕发出时尚新颜。
The children, wearing small transparent gloves, stood on tiptoes and leaned over the operation platform, focusing on imitating the teacher's movements. Although their techniques were a bit clumsy, they were extremely serious. The elders beside them skillfully picked up the dough, wrapped the filling, and shared their Mid-Autumn memories with the younger generation - "In the past, during the Mid-Autumn Festival, the whole family would gather in the yard to admire the moon, and the mooncakes made by mom could only be shared after the moon came out". The young owners used their creativity to add butterfly pea flower powder and strawberry powder to the snowy crust, making pink-blue and pink colorful snowy crusts, and then matched them with fillings of different flavors, giving traditional mooncakes a fashionable new look.
“这是我和儿子一起做的第一盒月饼,一定要好好保存,晚上赏月的时候吃!”业主李女士举起手中装满月饼的礼盒,脸上满是幸福的笑容。
"This is the first box of mooncakes made by my son and me. I must keep it well and eat it when admiring the moon tonight!" Ms. Li, an owner, held up the gift box full of mooncakes in her hand, with a happy smile on her face.
二、物业用心“搭台”:从细节筹备到温情服务,让社区满是“家的温度”
这场充满烟火气的中秋活动,背后是招商积余物业团队近一周的精心筹备。
Behind this lively Mid-Autumn event is a week of careful preparation by the China Merchants Jiyu Property team.
为了让更多业主有机会参与,物业提前通过社区微信群、“到家汇”线上平台发布活动通知,采用“先报先得”的报名方式,同时预留了部分材料,为临时想来参与的业主提供机会;考虑到不同年龄段业主的需求,特意选择制作简便、无需烘烤、口感清爽的冰皮月饼,既降低了参与门槛,又契合当下人们对健康饮食的追求;活动现场,物业工作人员不仅负责材料分发、秩序维护,还贴心地准备了一次性手套、湿纸巾、打包盒,方便业主制作和携带月饼。
In order to give more owners the opportunity to participate, the property released the event notice in advance through the community WeChat group and the "Daojiahui" online platform, adopted the registration method of "first come, first served", and reserved some materials to provide opportunities for owners who wanted to participate temporarily. Considering the needs of owners of different age groups, it specially chose snowy mooncakes that are easy to make, no need for baking and have a refreshing taste, which not only lowers the participation threshold but also meets people's pursuit of healthy diet. At the event site, the property staff were not only responsible for material distribution and order maintenance, but also thoughtfully prepared disposable gloves, wet wipes and packing boxes to facilitate the owners to make and carry mooncakes.
“我们做活动不只是为了‘热闹’,更希望能通过这样的机会,让业主们感受到社区的温暖,拉近邻里之间的距离。”招商依云华苑物业项目经理表示,现在很多社区都是“陌生人社区”,业主之间缺乏交流,而传统节日正是打破这种隔阂的最佳纽带。
"We hold activities not just for 'excitement', but more importantly, we hope to let the owners feel the warmth of the community and shorten the distance between neighbors through such opportunities." The property project manager of Zhaoshang Yiyun Huayuan said that many communities now are "stranger communities" where owners lack communication, and traditional festivals are the best link to break this barrier.
活动中,有位独居的张爷爷因不熟悉线上报名流程没报上名,物业工作人员得知后,立即为他预留了一份材料,还主动邀请社区里的小朋友和他一起制作月饼。
During the event, Grandpa Zhang, who lived alone, failed to register because he was not familiar with the online registration process. After learning about this, the property staff immediately reserved a set of materials for him and took the initiative to invite children in the community to make mooncakes with him.
“很久没这么热闹过了,和孩子们一起做月饼,感觉自己也年轻了!”张爷爷捧着和小朋友共同完成的月饼,眼角泛起了笑意。
"I haven't been so lively for a long time. Making mooncakes with the children makes me feel younger!" Grandpa Zhang held the mooncakes made with the children and smiled with tears in his eyes.
三、民俗“活”在社区:当传统节日邂逅现代生活,碰撞出别样精彩
冰皮月饼DIY活动,看似是一场简单的手工体验,实则是传统民俗与现代社区生活的一次巧妙融合。
The snowy mooncake DIY activity seems to be a simple handmade experience, but in fact, it is a clever integration of traditional folk customs and modern community life.
相较于传统月饼复杂的制作工艺,冰皮月饼更符合现代快节奏生活下人们对“轻量化民俗体验”的需求——无需长时间等待烘烤,半小时内就能完成从揉面到成品的全过程,让业主们在忙碌的生活中,也能轻松感受传统节日的仪式感。
Compared with the complex production process of traditional mooncakes, snowy mooncakes are more in line with people's demand for "lightweight folk experience" under the modern fast-paced life - there is no need to wait for a long time for baking, and the whole process from kneading dough to finished products can be completed within half an hour, allowing owners to easily feel the sense of ritual of traditional festivals even in their busy lives.
同时,活动也为传统文化传承提供了新的载体。
At the same time, the event also provides a new carrier for the inheritance of traditional culture.
活动现场,不少家长借着制作月饼的机会,向孩子讲解中秋的起源、“嫦娥奔月”的传说、“赏月祭月”的习俗,让孩子们在动手实践中,自然而然地了解传统文化;社区里的老人们则通过分享过往的中秋记忆,让年轻一代感受到传统节日背后的情感共鸣与文化内涵。
At the event site, many parents took the opportunity of making mooncakes to explain to their children the origin of the Mid-Autumn Festival, the legend of "Chang'e Flying to the Moon" and the custom of "admiring and worshipping the moon", allowing children to naturally understand traditional culture through hands-on practice. The elderly in the community shared their past Mid-Autumn memories, allowing the younger generation to feel the emotional resonance and cultural connotation behind traditional festivals.
活动结束后,业主们纷纷在社区群里分享自己的“月饼作品”,有人晒出全家协作的成果,有人交流制作技巧,还有人相约中秋晚上一起在社区广场赏月、分享月饼。
After the event, the owners actively shared their "mooncake works" in the community group. Some showed the results of the whole family's cooperation, some exchanged production skills, and others made an appointment to admire the moon and share mooncakes together in the community square on the Mid-Autumn night.
一枚枚小小的冰皮月饼,不仅成为了传递团圆祝福的信物,更成为了连接邻里情感、传承传统文化的纽带。
Each small snowy mooncake has not only become a token of conveying reunion blessings, but also a link connecting neighborhood emotions and inheriting traditional culture.
从苏州依云华苑的物业服务中心,到全国各地的万千社区,传统节日正在以越来越多样的形式走进人们的日常生活。
From the property service center of Zhaoshang Yiyun Huayuan in Suzhou to thousands of communities across the country, traditional festivals are entering people's daily lives in more and more diverse forms.
它们不再是日历上冷冰冰的“节日标注”,而是变成了有温度、有互动、有记忆点的社区活动,让人们在参与中感受传统文化的魅力,在互动中凝聚邻里情感,让“邻里相亲、守望相助”的社区氛围,在传统节日的滋养下愈发浓厚。
They are no longer cold "festival marks" on the calendar, but have become warm, interactive and memorable community activities, allowing people to feel the charm of traditional culture in participation, condense neighborhood emotions in interaction, and make the community atmosphere of "neighbors being kind to each other and helping each other" become increasingly strong under the nourishment of traditional festivals.
这个中秋,苏州依云华苑的业主们用手作月饼的方式,诠释了“团圆”的另一种含义——不止是家人相聚,更是邻里相知、社区相融。
This Mid-Autumn Festival, the owners of Zhaoshang Yiyun Huayuan in Suzhou have interpreted another meaning of "reunion" through making mooncakes by hand - it is not only the gathering of family members, but also the acquaintance of neighbors and the integration of the community.
以上内容为用户自行编辑发布,如遇到版权等法律问题,请第一时间联系官方客服,平台客服会第一时间配合处理,客服电话:18749415159(微信)、QQ:757700863.