
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
图片选自百度
山河三颂·国庆抒怀
作者 故乡热土情
其一 山河盛景
万里秋光织锦绸,华表凌霄岁月悠。
高铁穿云驰塞北,巨轮破浪赴瀛洲。
田间金穗翻千浪,笔下宏猷绘九州。
七十余载韶光灿,再驭长风立上游。
其二 初心长明
红旗猎猎卷烽烟,星火曾燃暗夜天。
破壁开疆倾赤胆,富民强国聚英贤。
闾阎巷陌盈佳色,僻壤乡村绽丽颜。
且把初心融浩岁,同描新景向遥川。
其三 逐梦新程
雁阵排空破爽秋,长安街上浩歌流。
天宫揽月书宏志,深海探骊展伟猷。
老骥犹怀千里志,少年更欲立潮头。
金樽共举邀明月,同贺山河永世悠。
Odes to the Motherland: Thoughts on National Day
By: Hometown's Passionate Soil
I. Grand Scenery of Rivers and Mountains
A thousand miles of autumn light weaves a silken tapestry,
The marble watchtowers pierce the clouds, years flowing long.
High-speed trains cut through clouds, racing north of the Great Wall,
Giant ships cleave waves, sailing toward distant isles.
Golden ears of grain roll like a thousand billows in the fields,
Grand blueprints from the brush paint the vast land.
More than seventy years of brilliant time have passed,
We ride the strong wind again, standing at the forefront.
II. Original Aspiration Forever Bright
Red flags flutter, rolling through the smoke of history,
Sparks once lit up the dark sky of the night.
Breaking barriers and forging new ground, we give our loyal hearts,
Gathering talents to enrich the people and strengthen the nation.
Lanes and alleys brim with beautiful scenes,
Remote villages bloom with radiant looks.
We blend our original aspiration into the long years,
Together depicting new vistas toward distant rivers.
III. Chasing Dreams on a New Journey
Wild geese in formation cleave the clear autumn sky,
Loud songs flow along Chang'an Avenue.
The Tiangong Space Station reaches for the moon, recording grand aspirations,
Deep-sea exploration seeks treasures, showing great plans.
A veteran steed still harbors ambitions of a thousand miles,
Young people are more eager to stand at the tide's forefront.
Raising golden goblets together, we toast the bright moon,
Jointly celebrating the motherland's eternal prosperity.
作者简介:故乡热土情,男,1963生,贵州黔西市人,原名,李瑜,又名,李玉新,李浩玉。笔名,热土;故乡热土。中国诗歌网认证诗人,凤凰诗人,作品散见于报刊杂志媒体网络平台。
Author's Profile: Hometown's Passion for the Soil, male, born in 1963, from Qianxi City, Guizhou Province. Original names: Li Yu, also known as Li Yuxin, Li Haoyu. Pen names: Hot Soil; Hometown's Hot Soil. A certified poet on China Poetry Network and a Phoenix Poet. His works have been published in newspapers, magazines, media and online platforms.