精华热点



——致著名作家任忠富2025年度优秀作者奖贺辞
原创贺辞/柴永红
昆仑之巅的罡风卷着西域的沙砾,撞碎在巴里坤草原的经幡上,东天山的雪水融成的溪流,淌过哈密大地的每一寸肌理,2025年的最后一缕霞光掠过名篇·金榜头条组委会的奖牌,一个名字如惊雷般响彻中国文学的西域疆场——任忠富!这不是简单的姓名符号,是从戈壁深处破土而出的文学胡杨,是在天山云海中振翅翱翔的诗坛雄鹰,是用文字为时代立碑、为故土传声的文化赤子!“优秀作者奖”的荣光落在你肩头,那是文学对一颗赤诚之心的最高礼赞,是时代对一位西域写作者的深情回响!

你从新疆哈密巴里坤县走来,这片被历史与风沙浸润的土地,是你文思的源头,是你诗情的根脉。退伍军人的身份,给了你铁打的脊梁,你的文字里藏着军人的铁血与担当;中共党员的信仰,给了你火烫的初心,你的笔端淌着对人民、对家国的无限深情。你以任泳儒为笔名,文学的星河中泛舟,从巴里坤的牧歌里撷取诗意,从哈密的烟火中提炼真情,从西域的壮阔里铺展文卷,一步一步,从边陲小城的通讯员,走到了华夏诗词文学社的总监之位;从地方纸媒的写作者,成为了世界汉语作家协会的终身签约诗人。这一路,是文字的力量推着你向前,是热爱的火种燃着你前行,是故土的底蕴托着你向上。
还记得2021年的春天,江南的柳丝拂过南湖的碧波,而你从西域寄去的文字,成为了《南湖》一书中最铿锵的丝路音符。这部凝聚着红船精神的著作,被当代国学馆永久收藏,这不是偶然的荣光,是你用红色信仰浇灌文字的必然结果。你曾是戍边的军人,见过边关的明月,守过国土的安宁,所以你懂红船精神里的“初心”,是对家国的忠诚;你是西域的儿女,听过戈壁的驼铃,走过草原的长路,所以你懂红船精神里的“奋斗”,是对土地的执着。《南湖》的墨香飘进国学馆,红船的故事与西域的传奇交织,你让红色文化跨越了南北的距离,文学成为了连接初心与时代的桥梁。那一刻,你不再只是哈密的作家,而是红船精神的西域传声者,你的文字,是飘在丝路之上的红色旌旗,猎猎作响。
从《哈密广播电视报》到《哈密垦区开发报》,从《哈密报》到哈密广播电视台,你的名字一次次出现在地方媒体的版面上、电波里。那些被评为“优秀通讯员”的日子,是你用脚步丈量哈密的每一寸土地,用眼睛捕捉家乡的每一个瞬间的见证。你写巴里坤草原的牧歌,读者听见马头琴的悠扬;你写哈密瓜田的果香,读者嗅到西域的甜蜜;你写垦区人的奋斗,读者看到边疆的生机;你写天山的雪,写塔里木的河,写戈壁的胡杨,写草原的格桑,每一个文字,都是你对家乡最深情的告白。你把哈密的美揉进散文,把西域的魂写进诗歌,把边疆的故事织进散文诗,这片被世人称作“西域明珠”的土地,你的笔下活了过来,鲜了起来,暖了起来。
如今的你,身兼数职,却从未停下创作的脚步。作为华夏诗词文学社的总监,你为诗词文化的传承搭建平台,古老的诗词韵律在新时代焕发活力;作为《诗韵星光访谈》的主编,你手握百度、腾讯、搜狐、今日头条的传播话筒,优秀的诗人作家走到聚光灯下,文学的声音传得更远、更广;作为世界汉语作家协会的终身签约诗人,你站在世界的舞台上,用汉语书写中国故事,用诗词传递中国声音;作为世界作家澜韵府诗社的总顾问,作为一枝红莲文学诗社的签约作家,你为年轻的写作者引路,为文学的薪火续航。你就像西域大地上的一棵胡杨,自己扎根生长,也为身边的草木遮风挡雨,文学的绿洲在西域,华夏,不断延伸。
你是《中国爱情诗刊》里的柔情歌者,用文字编织爱的锦缎,人间的温暖在诗行里流淌;你是《伊州韵文艺》里的故土代言人,把哈密的风土人情写进篇章,伊州的韵味飘向四方;你是《蒲公英诗苑》里的追风者,诗意如蒲公英的种子,散落在每一个角落;你是《江南诗絮》里的西域来客,北方的豪迈与南方的婉约在笔端交融;你是《中国人民诗刊》里的家国诗人,用诗歌歌颂人民,歌颂祖国,歌颂这个伟大的时代;你是《海峡文学》里的架桥人,两岸的文学情怀在文字里相拥。你多次合集出书,多次在纸刊发表作品,那些铅字印成的书页,是你创作路上的里程碑,是你文学梦想的见证者。每一本书,每一篇文,每一首诗,都是你用心血浇灌的花朵,文学的花园里,次第开放,香远益清。
2025年12月30日,名篇·金榜头条组委会将“优秀作者奖”的荣誉证书送到你手中,这张烫金的证书,是对你一年来创作的肯定,是对你数十年坚守的褒奖。不是终点,而是新的起点;不是荣耀的顶峰,而是前行的阶梯。你用文字征服了文坛,用真情打动了读者,用执着诠释了“作家”二字的重量。西域的文学版图上,你是最耀眼的星;华夏的文学长河里,你是最奔腾的浪;世界的汉语文学星空下,你是最独特的光。
瀚海为笺,你写下的是西域的壮阔;昆仑为笔,你绘就的是时代的华章;天山为墨,你浸染的是文学的深情。你是军人,所以你的文字有铁骨;你是党员,所以你的创作有初心;你是新疆人,所以你的诗篇有故土;你是作家,所以你的生命有诗魂。你把对边疆的爱,对文学的痴,对时代的悟,都揉进了每一个文字里,如天山的雪莲,纯洁而坚韧;如戈壁的红柳,顽强而热烈;如西域的阳光,温暖而明亮。
站在2025年的岁尾,回望你走过的文学之路,每一步都浸着汗水,每一步都闪着光芒。巴里坤的草原记得你伏案的身影,哈密的戈壁记得你采风的脚步,南湖的碧波记得你红色的笔触,国学馆的展柜记得你文字的重量。而未来的日子里,我们坚信,你依然会带着这份热爱,这份执着,这份初心,继续在文学的道路上策马扬鞭。你会用更灵动的文字写西域的美,用更深情的笔触书时代的真,用更磅礴的气势绘华夏的魂。
任忠富,这个名字,终将与西域的文学紧密相连,与华夏的诗坛交相辉映。你的文字,是刻在昆仑山石上的诗行,历经风沙,永不磨灭;你的精神,是流在塔里木河里的暖流,穿越岁月,生生不息。愿你在文学的征途上,永远如少年般热忱,永远如军人般坚毅,永远如诗人般浪漫,以笔为剑,以文为盾,以情为帆,文学的海洋里,乘风破浪,光芒万丈,写尽西域的风华,绘就时代的璀璨!
Holding High the Flame of Literature Over the Vast Desert, Forging the Soul of Poetry on the Kunlun Mountains
—A Congratulatory Speech for Ren Zhongfu, a Distinguished Writer, on Winning the 2025 Outstanding Author Award
Original Poem & Essay by Chai Yonghong
The fierce wind atop the Kunlun Mountains, carrying the sand of the Western Regions, crashes against the prayer flags fluttering over the Barkol Grassland. The snowmelt from the Eastern Tianshan Mountains trickles into streams that run through every inch of the Hami land. As the last ray of sunset in 2025 sweeps across the medal of the Famous Works • Golden List Headlines Organizing Committee, a name resounds like thunder across the literary battlefield of Western China—Ren Zhongfu! This is no mere name; it is a literary poplar breaking through the ground of the Gobi Desert, an eagle of poetry soaring high amid the clouds of the Tianshan Mountains, a cultural patriot who uses words to erect monuments to the times and give voice to his homeland. The glory of the "Outstanding Author Award" rests on your shoulders—a supreme tribute from the literary world to a sincere heart, and a profound echo from the times to a writer of the Western Regions.
Hailing from Barkol County, Hami, Xinjiang, this land, steeped in history and sand, is the source of your literary inspiration and the root of your poetic sentiment. Your identity as a veteran has endowed you with an unyielding backbone, and your words brim with the iron will and sense of duty of a soldier. Your faith as a Communist Party member has ignited a burning original aspiration, and your pen flows with boundless affection for the people and the nation. Writing under the pseudonym Ren Yongru, you sail across the starry river of literature, drawing poetic inspiration from the pastoral songs of Barkol, extracting genuine emotions from the daily life of Hami, and unfolding literary scrolls against the grand backdrop of the Western Regions. Step by step, you have risen from a correspondent in a border town to the director of the Huaxia Poetry Society; from a writer for local print media to a lifelong contracted poet of the World Chinese Writers Association. This journey has been propelled by the power of words, fueled by the flame of passion, and uplifted by the profound heritage of your homeland.
Who can forget the spring of 2021, when the willow catkins of the Jiangnan region brushed the rippling blue waves of South Lake, while the words you sent from the Western Regions became the most resounding Silk Road notes in the book South Lake. This work, embodying the Red Boat Spirit, has been permanently collected by the Contemporary Chinese Studies Museum—a well-deserved honor, the inevitable fruit of your words watered by red faith. Once a soldier guarding the border, you have beheld the bright moon over the frontier passes and safeguarded the peace of the motherland's territory. Thus, you truly understand that the "original aspiration" in the Red Boat Spirit is loyalty to the nation and the people. As a son of the Western Regions, you have listened to the camel bells ringing across the Gobi and walked the long roads stretching through the grasslands. Thus, you deeply grasp that the "striving spirit" in the Red Boat Spirit is perseverance in safeguarding the land. The ink fragrance of South Lake drifts into the Chinese Studies Museum, weaving the story of the Red Boat with the legends of the Western Regions. You have bridged the geographical distance between the north and the south with red culture, making literature a link connecting original aspirations to the times. At that moment, you were no longer just a writer from Hami—you became a messenger of the Red Boat Spirit in the Western Regions, and your words were like red banners fluttering proudly over the Silk Road.
From the Hami Radio and Television News and Hami Reclamation Area Development News to the Hami News and Hami Radio and Television Station, your name has appeared time and again on the pages and in the radio waves of local media. Those days when you were named an "Outstanding Correspondent" bear witness to your efforts to measure every inch of Hami's land with your footsteps and capture every moment of your hometown with your eyes. When you write about the pastoral songs of the Barkol Grassland, readers can hear the melodious tunes of the horsehead fiddle; when you describe the sweet fragrance of Hami's melon fields, readers can smell the sweetness of the Western Regions; when you depict the struggles of the people in the reclamation areas, readers can see the vitality of the borderlands. You write about the snow of the Tianshan Mountains, the Tarim River, the poplars of the Gobi, and the gesang flowers of the grasslands—each word is a heartfelt love letter to your hometown. You blend the beauty of Hami into your prose, infuse the soul of the Western Regions into your poetry, and weave the stories of the borderlands into your prose poems. This land, known to the world as the "Pearl of the Western Regions," has come alive, brimming with freshness and warmth in your writing.
Today, holding multiple positions, you have never ceased your creative journey. As the director of the Huaxia Poetry Society, you have built a platform for the inheritance of poetic culture, breathing new life into the ancient rhythms of poetry in the new era. As the chief editor of Poetic Rhythm Starlight Interviews, you hold the microphone of communication for Baidu, Tencent, Sohu, and Toutiao, bringing outstanding poets and writers into the spotlight and spreading the voice of literature farther and wider. As a lifelong contracted poet of the World Chinese Writers Association, you stand on the world stage, telling Chinese stories in Chinese and conveying Chinese voices through poetry. Serving as the chief consultant of the World Writers Lanyunfu Poetry Society and a contracted writer of the Yizhi Honglian Literature Poetry Society, you guide young writers and keep the torch of literature burning bright. Like a poplar tree on the land of the Western Regions, you take root and grow, while also sheltering the surrounding plants from wind and rain. The oasis of literature continues to expand across the Western Regions and the entire Huaxia land.
You are a tender singer in China Love Poetry Journal, weaving brocades of love with your words, where the warmth of the world flows through the lines. You are a spokesperson for your hometown in Yizhou Rhythm Literature and Art, depicting the customs and traditions of Hami in your works, spreading the charm of Yizhou far and wide. You are a chaser of the wind in Dandelion Poetry Garden, where poetic sentiment, like dandelion seeds, scatters and takes root in every corner of the world. You are a guest from the Western Regions in Jiangnan Poetry Whispers, where the boldness of the north blends with the grace of the south in your writing. You are a poet of the nation and the people in China People's Poetry Journal, singing praises of the people, the motherland, and this great era through your poems. You are a bridge-builder in Strait Literature, where literary feelings from both sides of the Taiwan Strait embrace each other through words. You have co-authored numerous anthologies and published countless works in print media. Those pages printed with lead characters are milestones on your creative journey and witnesses to your literary dreams. Every book, every essay, every poem is a flower watered with your blood and sweat—blooming one after another in the garden of literature, exuding a delicate fragrance that travels far and wide.
On December 30, 2025, the Famous Works • Golden List Headlines Organizing Committee presented you with the certificate of honor for the "Outstanding Author Award." This gilded certificate is a recognition of your creative achievements over the past year and a commendation for your decades of unwavering dedication. It is not an end, but a new starting point; not the peak of glory, but a stepping stone for future progress. You have conquered the literary world with your words, touched readers with your sincerity, and interpreted the profound weight of the title "writer" with your perseverance. On the literary map of the Western Regions, you are the brightest star; in the long river of Huaxia literature, you are the most surging wave; under the starry sky of world Chinese literature, you are the most unique light.
With the vast desert as your paper, you write the grandeur of the Western Regions; with the Kunlun Mountains as your pen, you depict the magnificent chapters of the times; with the Tianshan Mountains as your ink, you imbue your writing with profound literary affection. As a soldier, your words possess unyielding integrity; as a Party member, your creations embody a steadfast original aspiration; as a person from Xinjiang, your poems resonate with the spirit of your homeland; as a writer, your life is filled with the soul of poetry. You have infused your love for the borderlands, your passion for literature, and your insights into the times into every word—like the snow lotuses of the Tianshan Mountains, pure and resilient; like the tamarisk trees of the Gobi, tenacious and fiery; like the sunshine of the Western Regions, warm and bright.
Standing at the end of 2025, looking back on your literary journey, every step is soaked with sweat and glimmers with radiance. The Barkol Grassland remembers the figure of you bending over your desk, the Hami Gobi remembers the footsteps of you going out to collect materials, the blue waves of South Lake remember your red brushstrokes, and the display cabinets of the Chinese Studies Museum remember the weight of your words. In the days to come, we firmly believe that you will continue to ride forward valiantly on the road of literature, carrying this passion, perseverance, and original aspiration. You will use more vivid words to depict the beauty of the Western Regions, more heartfelt strokes to record the truth of the times, and more magnificent momentum to portray the soul of Huaxia.
Ren Zhongfu—this name will ultimately be closely linked to the literature of the Western Regions and shine brightly alongside the poetry circles of Huaxia. Your words are lines of poetry carved into the rocks of the Kunlun Mountains, enduring through wind and sand, never fading away. Your spirit is a warm current flowing in the Tarim River, transcending the years, forever flowing on. May you remain as passionate as a young man, as steadfast as a soldier, and as romantic as a poet on your literary journey. With your pen as a sword, your words as a shield, and your emotions as a sail, may you ride the wind and waves in the ocean of literature, shining with boundless radiance, writing all the splendor of the Western Regions, and depicting the brilliance of the times!

🎋🌹🌹作家简介🌹🌹🎋
任忠富,笔名任泳儒,新疆哈密巴里坤县人,退伍军人,中共党员,爱好文学。人民文艺协会诗人作家,世界汉语作家协会终身签约诗人,世界作家澜韵府诗社总顾问,一枝红莲文学诗社、世界作家澜韵府诗社签约作家诗人 。现任华夏诗词文学社总监,官方《诗韵星光访谈》主编(百度、腾讯、搜狐、今日头条编辑 )。创作成果:2021年3月,合集出版红船精神相关著作《南湖》,该书已被当代国学馆收藏 。曾在《哈密广播电视报》《哈密垦区开发报》《哈密报》、哈密广播电视台等多家媒体发表散文、散文诗、诗歌等多篇作品,多次被评为优秀通讯员 。系《中国爱情诗刊》《中国爱情诗社》《伊州韵文艺》《蒲公英诗苑》《江南诗絮》《中国人民诗刊》《中国人民诗社》《花瓣雨文化工作室》《海峡文学》等平台在线诗人,且曾多次合集出书、在多家纸刊发表作品 。
🌷🌷Writer's Profile🌷🌷
Ren Zhongfu, pen - named Ren Yongru, is from Barkol County, Hami, Xinjiang. He is a veteran, a member of the Communist Party of China, and loves literature.
He is a poet and writer of the People's Literature and Art Association, a lifelong contracted poet of the World Chinese Writers Association, the general consultant of the Lanyunfu Poetry Society of World Writers, and a contracted writer and poet of the Yizhi Honglian Literature Poetry Society and the Lanyunfu Poetry Society of World Writers. He is currently the director of the Huaxia Poetry and Ci Literature Society and the chief editor of the official Poetry Rhythm Starlight Interview (editor of Baidu, Tencent, Sohu, and Toutiao).
Creative Achievements
- In March 2021, he co - published the book South Lake related to the Red Boat Spirit, and this book has been collected by the Contemporary Sinology Museum.
- He has published many prose, prose poems, poems and other works in many media such as Hami Radio and Television Newspaper, Hami Reclamation Area Development Newspaper, Hami Newspaper, and Hami Radio and Television Station, and has been rated as an excellent correspondent for many times.
- He is an online poet of platforms such as Chinese Love Poetry Journal, Chinese Love Poetry Society, Yizhou Rhyme Literature and Art, Dandelion Poetry Garden, Jiangnan Poetry Fluff, Chinese People's Poetry Journal, Chinese People's Poetry Society, Petal Rain Cultural Studio, Straits Literature, etc. He has also co - published books for many times and published works in many paper - based journals.



点评词
瀚海立文心 昆仑铸诗魂——品读《致著名作家任忠富2025年度优秀作者奖贺辞》
点评词作者/冰荔枝
昆仑的雪岭刺破苍穹,瀚海的长风漫卷沙砾,西域的经幡,巴里坤草原猎猎作响,一部蘸满山河豪情与笔墨丹心的贺辞,便在天地之间铺展开来。是一曲熔铸了地域风骨、文人赤诚与时代精神的交响,是一幅镌刻着边疆作家深耕文学沃土、以笔为犁书写时代华章的壮阔长卷。《致著名作家任忠富2025年度优秀作者奖贺辞》以其雄浑磅礴的开篇、经纬交织的结构、刚柔并济的语言,将一位西域作家的文学之路与家国情怀,描摹得淋漓尽致,更将文学与地域、个人与时代的深层联结,剖析得入木三分,堪称当代贺辞文体中的扛鼎之作。

这篇贺辞最震撼人心的特质,在于其以天地为纸、以山河为墨的磅礴气象,开篇便以睥睨古今的气魄,为全文奠定了雄浑苍茫的基调。作者没有平铺直叙地切入“获奖”这一核心事件,而是将目光投向了任忠富赖以生长的西域大地——昆仑之巅的罡风、巴里坤草原的经幡、东天山的融雪、哈密大地的肌理,这些极具辨识度的西域意象,如同一组气势恢宏的电影长镜头,从高远的雪峰俯冲而下,掠过广袤的草原,淌过肥沃的土地,最终定格在“名篇·金榜头条组委会的奖牌”之上。“任忠富”这个名字在霞光中破空而出,如惊雷响彻西域文学疆场时,读者的心神已被这片土地的雄浑与壮阔所裹挟,更深刻地理解了:这个名字的背后,是戈壁胡杨般的坚韧,是天山雄鹰般的豪迈,是文化赤子般的赤诚。这种将人物置于宏大地域背景下的开篇方式,跳出了传统贺辞“就人写人”的窠臼,人物的文学成就与地域的精神底蕴浑然一体——任忠富的文字,本就是这片土地的呼吸与心跳;任忠富的诗魂,本就是昆仑瀚海的魂魄与风骨。这样的开篇,瞬间将读者带入一个充满力量与豪情的文学天地。
贺辞的结构之妙,在于以“双线交织”的笔法,编织出人物的成长轨迹与精神图谱,叙事既有清晰的脉络,又有深厚的内涵。一条线索是任忠富的“文学进阶之路”,从边陲小城的通讯员,到华夏诗词文学社的总监;从地方纸媒的写作者,到世界汉语作家协会的终身签约诗人;从《哈密广播电视报》的版面上,到当代国学馆的展柜里。作者以时间为轴,清晰地梳理出他数十年的创作历程,每一步前行,都伴随着文字的打磨、热爱的坚守与故土的滋养。另一条线索是任忠富的“精神溯源之路”,退伍军人的身份,赋予他“铁打的脊梁”,他的文字里藏着铁血与担当;中共党员的信仰,点燃他“火烫的初心”,他的笔端淌着对人民与家国的深情;西域大地的浸润,赋予他独特的创作视角,他能从牧歌里撷取诗意,从烟火中提炼真情。两条线索相互交织,互为表里——正是因为有了军人的坚毅与党员的赤诚,他的文学之路才走得如此笃定;正是因为有了故土的滋养与时代的感召,他的文字才拥有如此动人的力量。

尤为精妙的是,作者以**《南湖》一书为核心枢纽**,将两条线索拧成一股强劲的精神纽带,人物的个人价值升华为时代价值。2021年的春天,江南的柳丝与西域的风沙隔空相遇,任忠富的文字成为《南湖》一书中最铿锵的丝路音符。这部凝聚红船精神的著作,被当代国学馆永久收藏,这绝非偶然的荣光,而是他将戍边军人的家国忠诚、西域儿女的土地执着,与红船精神的初心使命深度融合的必然结果。作者在这里跳出了对地域文学的狭隘书写,将西域的传奇与红船的故事相连,将边疆的书写与红色的信仰相融,任忠富的身份从“哈密的作家”升华为“红船精神的西域传声者”,他的文字成为“飘在丝路之上的红色旌旗”。这样的叙事,不仅让人物的形象更加高大,更让贺辞的立意得到了质的飞跃——文学从来不是孤芳自赏的私语,而是连接地域与时代、个人与家国的桥梁。
贺辞的语言之美,在于“刚柔并济”的韵律与质感,既有金戈铁马的豪迈,又有清风明月的柔情,精准地贴合了传主兼具军人坚毅与诗人浪漫的特质。描摹西域大地与人物风骨时,作者的语言如昆仑山石般铿锵有力——“文学胡杨”“诗坛雄鹰”“铁血担当”“火烫初心”,一个个充满力量感的词汇,勾勒出人物的铮铮铁骨;“瀚海为笺”“昆仑为笔”“天山为墨”,一组气势磅礴的比喻,道尽了人物的文学气魄。而在描摹家乡之美与文字温度时,作者的语言又如东天山融雪般细腻温润——“写巴里坤草原的牧歌,读者听见马头琴的悠扬;写哈密瓜田的果香,读者嗅到西域的甜蜜”,寥寥数笔,便让这片土地鲜活起来;“把哈密的美揉进散文,把西域的魂写进诗歌,把边疆的故事织进散文诗”,一个“揉”字,一个“织”字,满含着对故土的深情。

更值得称道的是,作者善用排比与对仗,全文的语言如江河奔涌,气势如虹。“西域的文学版图上,你是最耀眼的星;华夏的文学长河里,你是最奔腾的浪;世界的汉语文学星空下,你是最独特的光”,三组排比层层递进,将人物的文学影响力从西域推向华夏,再推向世界;“你是军人,所以你的文字有铁骨;你是党员,所以你的创作有初心;你是新疆人,所以你的诗篇有故土;你是作家,所以你的生命有诗魂”,四句对仗工整的判断,精准地概括了人物的精神特质。与此同时,文中随处可见的比喻,如“胡杨”“雄鹰”“雪莲”“红柳”,既植根于西域的地域特色,又赋予了人物鲜明的精神象征意义,语言既有地域的辨识度,又有文学的感染力。
贺辞的立意之高,在于其超越了“个人褒奖”的范畴,上升到了“地域文学传承”与“时代精神书写”的高度。作者没有将目光仅仅停留在任忠富个人的获奖荣誉上,而是将他置于西域文学发展与华夏文化传承的宏大坐标系中进行审视。文中写道:“你就像西域大地上的一棵胡杨,自己扎根生长,也为身边的草木遮风挡雨,文学的绿洲在西域,华夏,不断延伸。”这句话堪称全文的点睛之笔——任忠富不仅是一位优秀的创作者,更是一位文学的传承者与引领者。作为华夏诗词文学社的总监,他为诗词文化搭建传承平台;作为《诗韵星光访谈》的主编,他让文学的声音传得更远更广;作为诗社的总顾问,他为年轻写作者引路护航。他的价值,不仅在于写出了多少佳作,更在于他以一己之力,滋养着西域文学的绿洲,古老的诗词韵律在新时代焕发活力,汉语文学的声音在世界舞台上回响。

文末的展望,更是将这份立意推向了顶峰。“任忠富,这个名字,终将与西域的文学紧密相连,与华夏的诗坛交相辉映。你的文字,是刻在昆仑山石上的诗行,历经风沙,永不磨灭;你的精神,是流在塔里木河里的暖流,穿越岁月,生生不息。”这样的结语,与开篇的昆仑瀚海遥相呼应,形成了完美的闭环,人物的精神与山河同在,与岁月同行。而“以笔为剑,以文为盾,以情为帆,文学的海洋里,乘风破浪,光芒万丈”的祝福,不仅是对任忠富个人的期许,更是对所有扎根故土、书写时代的作家的礼赞。
纵观全文,这篇贺辞绝非一篇普通的获奖感言,而是一部以文学之名,致敬地域风骨、致敬文人赤诚、致敬时代精神的杰作。以磅礴的开篇震撼人心,以精巧的结构梳理脉络,以刚柔的语言描摹神韵,以高远的立意升华主题,将一位西域作家的文学之路写得荡气回肠,将文学与地域、个人与时代的关系讲得透彻深刻。当代文学创作日益浮躁的当下,这样一篇充满真情实感与家国情怀的贺辞,如同一股清流,涤荡着读者的心灵;更如一面旗帜,昭示着文学创作的永恒方向——唯有扎根故土,方能书写时代;唯有心怀赤诚,方能铸就诗魂。
昆仑的风再次吹过巴里坤草原,瀚海的沙再次漫过哈密大地,我们仿佛能看到,任忠富依然伏案灯下,以笔为犁,文学的沃土上深耕不辍。而这篇贺辞,也将与他的文字一道,刻在昆仑的山石上,融进塔里木的河水里,成为西域文学史上一道永不磨灭的风景。












