一点浩气万丈高
踏遍青山人未老
而今竹下听风眠
磨损胸中万古刀。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《似水流年》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
A spirit vast and pure, soars ten thousand Zhangs high,
I've trod the green hills, yet my youth does not fade.
Now, resting 'neath the bamboos, I listen to the wind sigh,
Yet the ancient sword within my heart is worn and frayed...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fleeting time"*Chapter(Trilingual Version)...
举报